转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 1280|回复: 11

翻译ZOMBO的WC第4轮分析有感

 关闭 [复制链接]

该用户从未签到

5

主题

156

帖子

0

精华

LV 3 (熊孩子)

Rank: 4

积分
250
P币
0
笔魂
23
发表于 2009-4-8 10:15:47 | 显示全部楼层 |阅读模式

快点注册登录,一起玩更精彩!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们

x
+ H  ?9 @( D$ }9 r( ~
恩。。。从开始翻译到现在已经3个小时了。。+ |4 B2 Q1 S( G  o9 e
半夜关着灯,在漆黑的屋子中,坐在电脑前噼里啪啦的打字。。' a: f6 k+ w7 W) x( p
手好凉。。。僵硬的手指导致失误一堆。。
7 f$ y2 F' y2 |# h$ N! H0 V+ g9 Z* p7 V( T; g' A9 |
8 D+ J- D! }, }9 f5 S
: e! }, ~& J4 Q! s7 {
不亏是ZOMBO,这个分析所包涵的工作量不好0 A( f  Q  L7 F+ \; U) E3 V
真有耐心的看完了所有片子。。: N" z! \5 R4 Y- k0 _
真有耐心的分析了每一个COMBO。。3 v, F7 i( j3 k5 J$ Y3 [
真有耐心的找出每个COMBO的优点弱点。。
0 a" h& S$ v8 T+ V真有耐心的写了这么多。。* E& n+ \0 h5 `, ^
词汇含量不少于一个LC作文,也许更多。。
9 z& d% B2 l4 }. w& z# ?
/ ?  v! M1 [- N! v) A % R1 p* \1 w* {( Y
虽然还用不到字典的帮忙。。
: U5 J& T0 W! i1 C但是语言组织真的是相当的困难。。
2 L- F# c/ x5 J3 _% _: G  n/ ^同一句话,想了又想,改了又改。。
/ u( }' m2 x! B想要翻译出相对应的,又怕无法将ZOMBO的本意翻译出来。。8 V8 I* m  v& P5 a- t5 K) z
惟恐自己会错误的理解哪句话的意思。。
) U- l% n- I2 ]: O, b! r到最后Minwoo和Fratleym那段的时候。。
) p1 d% @/ C! D7 a: ~0 O, c我的大脑已经开始错乱了。。。
* D2 Y  V; O- E( a像是一团没有开端的松散毛线团一样。。5 R! ]$ o3 H3 H5 ~+ U/ o" D" S
; t3 i: W% m# Y9 m# e0 {5 |

' Q4 K" T7 C. ^! p. g5 o& X; o5 o! R7 r

9 |2 T" R5 [9 L" i9 w3 j
) O% m" B. l5 H0 M8 C本身中文还有语言表达能力都很差的本人翻译时。。
0 M% v3 X- F0 h: s最大的感想是。。我的确有必要用心学习了。。) B4 f3 p' ]# L$ Z: _
ZOMBO的学问让我有种自己位处山脚,仰望山顶的郁闷感觉。。
; J$ f  v9 V% E2 @1 u& ^5 m( {$ s唉。。郁闷。。。看来语言这门艺术还是需要天赋与资质的。。! J3 i! w; O: C. s7 y
不想抹杀掉ZOMBO的努力。。
" k# \+ z8 R+ u/ d只是觉得自己在这方面简直就是个白痴。。$ |. L3 r  t+ P( N* y
唉。。* i. N3 g" [% ~( ?- r

7 R( @" |, g% c1 b0 _
! a; z+ O3 H9 R0 L7 {! g) t+ s  L6 [7 h; k6 W1 {; `  R
最后,. y9 i( P: Z2 U% k$ d: ^  H
TO ZOMBO,9 W" P/ S+ M  ^# L

) l4 U0 L  W7 s下次分析的时候尽量用点简单的词汇和句子结构吧。。翻译你的分析也是很累的。。
8 o4 j. n+ N( N% ~你不是在考试写ESSAY。。再怎么有A等级的难度含量,也不能算在成绩里。。
" m- X" b& E  g( ^: E, t2 W4 l简单点比较容易看懂。。
  A- z% J9 `5 }2 p6 z$ b! m( X* O" L
TO 小水1,+ t2 E5 K$ \; P, s% v& s  J+ Y
下次还是你来翻译吧。。。比起我的弱不禁风。。你比较结实。。+ P' W+ [- L3 p% T
我今天一定是脑袋进水了。。。才发疯翻译起英文来。。
( Z+ E2 m3 B6 G8 [. o8 b( Z笨!
7 w+ C5 c. M  s$ b% l
1 v( f2 L7 M% |  t- T
( u: T/ p7 [' Y+ N9 y
& W) Z* P' u7 E' ~$ h. c6 P

评分

参与人数 1笔魂 +1 收起 理由
big619 + 1 good job

查看全部评分

该用户从未签到

0

主题

834

帖子

0

精华

LV 3 (熊孩子)

采LOLI的小蘑菇..

Rank: 4

积分
189
P币
2
笔魂
12
QQ
发表于 2009-4-8 10:54:59 | 显示全部楼层
可怜的才才啊…       ' k* b  v# U; }$ V  y. I
我都不忍心叫你更新漫画了…
5 w& g' h2 u* G9 M送朵花支持你好了* d" J1 E" {! b% p% [1 B3 `
BY白菜

当记忆开始褪色     还有什么可以留下....

该用户从未签到

7

主题

1万

帖子

5

精华

LV 8 (神手)

仍期待却不再等待

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
5869
P币
1
笔魂
517

星财富铁人power水王紫绿论坛元老

发表于 2009-4-8 12:08:32 | 显示全部楼层
汗。。。你还真句句翻译了,我佩服你,翻译英文不难,但是如果对转笔没有一定的理解,他的这次文确实不太好翻译。尤其是Fratlyem vs Minwoo这个概念战,一大堆概念,很囧。。。
2 F# Y$ e. y# k& V. Q. k
1 Z/ D3 Y7 f+ q) C) C如果你不翻译恐怕我起码得礼拜5才有时间。。。。嗯,其实,还有一些东西有必要发出来,等礼拜五有空了再发吧,下次我会自己来。这周五就是复活节长周末,我放假,没事在家翻译哈哈, W! z8 `0 v0 N- Z9 l, b
------
5 n/ c# I, y4 ~PS:强烈建议Zombo下轮自己写个中文的 这叫人翻译恐怕得翻译到自杀了吧
3 ?/ `9 G, T; p  P; Q2 g
0 W. G2 Q; }) @% T. D( ?9 \0 Y你的翻译我给你加过分和魂了,这就不再多加了# K3 }2 i0 D$ r$ i& }: F. Y

# R* Q, `: S9 D9 C* N2 }[ 本帖最后由 yueyang126 于 2009-4-7 23:10 编辑 ]

签到天数: 1 天

[LV.1]初来乍到

9

主题

6461

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

启高手

Rank: 6Rank: 6

积分
829
P币
84
笔魂
23
QQ
发表于 2009-4-8 12:21:30 | 显示全部楼层
~~转笔者
: R0 w# p2 Z/ o( b" U~我也要多关心转笔大赛的消息
对于一个高手就是拿个筷子也能写出好字,对于一个剑家,就是拿根竹子也能舞出高层的剑术。不提高自身素质,拿利器是没用的,利器只能锦上添花,不能改变本质,对于不能改变本质的东西,启超一概不感兴趣。

该用户从未签到

7

主题

705

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

Rank: 6Rank: 6

积分
832
P币
137
笔魂
46
QQ
发表于 2009-4-8 12:29:21 | 显示全部楼层
英语很牛B啊...............忽然感到自己很无能..........
) i. S% }5 v! S  q9 D% q话说,zombo中文怎么样?能写分析么?

该用户从未签到

10

主题

2557

帖子

3

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3322
P币
234
笔魂
241

PSH第一届晚会之星论坛双人赛冠军

发表于 2009-4-8 16:04:54 | 显示全部楼层
翻译zombo文章是个技术活加体力活,膜拜一下zombo大神。回头想想zombo从64强就这么点评过来了,总共点评多少人呢??64+32+16+8=120个片,假设一个片是100字的简短分析,都要打12000字,更何况应该不止这么多字,看一下这一轮一个pser就好几百字了。转笔界就只有他这么有魄力了,世界杯也因为他才更完美些呀,不过才才敢翻译八强赛也很有魄力,我是看了整篇文章之后就放弃了,因为这一次有太多争论性的东西和技术性的东西出现,翻译起来头大(还有一个原因是上一轮翻译了伊诺和答案两场水一看了之后说看中文比看英文还难懂),不过有才才来翻译总算是完美了。& _8 J  P/ T0 L7 M; s& f( L

. N. }8 @5 m( |% J; b[ 本帖最后由 big619 于 2009-4-8 16:08 编辑 ]

该用户从未签到

3

主题

1564

帖子

0

精华

LV 3 (熊孩子)

Rank: 4

积分
275
P币
2
笔魂
17
QQ
发表于 2009-4-8 18:33:02 | 显示全部楼层
顶了.....
; D3 A! ?* \2 q: f$ ]+ a  [# Y) l4 {) D+ P  i
感谢翻译...虽然我也觉得看英语(肯定要配合字典的)比看中文河蟹...

该用户从未签到

5

主题

156

帖子

0

精华

LV 3 (熊孩子)

Rank: 4

积分
250
P币
0
笔魂
23
 楼主| 发表于 2009-4-8 18:42:04 | 显示全部楼层
原帖由 轮回泪 于 2009-4-8 10:54 发表
$ p3 I- |5 r: A7 H: w9 a可怜的才才啊…      
0 ]' O# \4 m* T9 R+ v: O7 `8 ~我都不忍心叫你更新漫画了…
* `6 x2 N+ u/ }5 r! X6 Z; @# n( K送朵花支持你好了
! a+ e" ?7 O4 J8 X+ P; EBY白菜

" x) i8 y+ c/ s1 ?8 h你忍心叫我都没有关系。
; \7 m7 B8 ]2 J" _前几周出现的意外太多。。我就不多解释了。。3 f6 F8 Y/ }* a- @
几个词概括一下就是,翘家,医院,比赛,火警,会议,考试,搬家。。
7 _9 e# i0 I8 O+ E1 G会更新的。。等我书桌收拾好,找到画夹子的时候。今天就可以收拾出来了。。大概。。$ d. B: y" M. j2 K4 `+ v+ }$ c9 z+ u
3 J7 @8 Z' b  P; b
原帖由 yueyang126 于 2009-4-8 12:08 发表
2 F6 f, l( M. t- ]! d4 F1 o+ l汗。。。你还真句句翻译了,我佩服你,翻译英文不难,但是如果对转笔没有一定的理解,他的这次文确实不太好翻译。尤其是Fratlyem vs Minwoo这个概念战,一大堆概念,很囧。。。
' k4 U0 l; j2 W) K5 X
7 v) ~9 T2 P0 B: ?' m, M8 G8 X如果你不翻译恐怕我起码得礼拜5才有 ...

& S" a' D: B; X4 y+ [3 z3 q; P2 g# `" c: x不难。。还是你来翻译好了。。我英语太差。。觉得很难。。。: ?/ Z% z8 d3 ~0 H
难的不是单词。。是ZOMBO的语气。。' t8 G5 s; ^, O
我看明白了。。。中文该这么翻译就糊涂了。。。/ U2 G8 j9 S) y" G8 }, l  Z; ?
(小1。。不要指望我会对转笔有太多的理解。。)3 N& s0 s1 A& S* k5 _& J7 }' N3 }" g
原帖由 Messibest 于 2009-4-8 12:29 发表
. ^$ S! X' E. v" C英语很牛B啊...............忽然感到自己很无能..........
$ h% G/ H; D+ P) ?6 k% n% }/ u6 W话说,zombo中文怎么样?能写分析么?

) f* p2 E) G7 Y3 s我英语一般。。考试及格线而已。。。各位的中文才是精彩到让我感觉很无能。。
" m6 q5 b. \$ u: A9 q) CZOMBO应该是会中文的。。他不写。。也许是因为会英语的PSER比较多吧。。尤其UPSB全是用英语交流的。。
3 B5 \4 t; ]' _- i+ J5 d( w
原帖由 big619 于 2009-4-8 16:04 发表   g1 A3 j) @4 y+ p3 `
翻译zombo文章是个技术活加体力活,膜拜一下zombo大神。回头想想zombo从64强就这么点评过来了,总共点评多少人呢??64+32+16+8=120个片,假设一个片是100字的简短分析,都要打12000字,更何况应该不止这么多字,看一 ...

3 k6 }! M( S0 R5 u  Q! [& c大,你真抬举我了。。。我有一堆翻译错误。。。下次还是让水一,路路他们来吧。。。我还是比较适合打打闹闹混日子。。。这么有技术含量的翻译工作还是水1比较合适。。他转笔和口语都比我强。。。2 Q) ~7 N5 I  {% f. n. A
原帖由 不懂忘记 于 2009-4-8 18:33 发表 ! h5 r) j7 u7 A  t$ [+ R1 R$ V
顶了.....0 `9 B8 k% r6 s  S& ]+ R) Q- T6 P: {

" j' H7 P$ |4 q9 i7 Z4 b, }  f感谢翻译...虽然我也觉得看英语(肯定要配合字典的)比看中文河蟹...

. V! u, q7 h5 ]不明白你的意思。。我理解能力比较弱。。7 a- m! G' \: \# `( H
总之,中文翻译不是为看的懂英语的人翻译的,是为那些对英语一窍不通的人才翻译的。毕竟有大量的不常见的词汇出现。看什么都是看原著比较方便吧。。因为除了原著的作者以外没有人知道他想表达的意思。我也是只能照着字面翻译而已。。。看的懂就看。。看不懂就无视掉~~~
- @! s, x, c" ]1 n: ?% U8 F/ R, Y9 }- {
[ 本帖最后由 Angelico 于 2009-4-8 18:51 编辑 ]

该用户从未签到

0

主题

1867

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

A=X+Y+Z

Rank: 6Rank: 6

积分
876
P币
4
笔魂
67

铁人

QQ
发表于 2009-4-8 21:50:58 | 显示全部楼层
才才?怎么用马甲??
A=X+Y+Z
A is success
X is hardwork
Y is stand for good method
Z is stand for shut up your mouth

该用户从未签到

0

主题

1294

帖子

0

精华

LV 4 (小学生)

幸福的白痴

Rank: 5Rank: 5

积分
567
P币
0
笔魂
47
QQ
发表于 2009-4-8 23:00:29 | 显示全部楼层
马甲有什么不好?从新手的角度开始学习吧~~
。。。。。。。。。。。

该用户从未签到

7

主题

1万

帖子

5

精华

LV 8 (神手)

仍期待却不再等待

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
5869
P币
1
笔魂
517

星财富铁人power水王紫绿论坛元老

发表于 2009-4-9 06:15:48 | 显示全部楼层
咦,才才?居然是才才?我的天。。。。你怎么用马甲??我真的没认出来 * d! I0 h5 C3 }7 J( o+ K: U) @
我还纳闷为甚叫我小水1呢。。。

该用户从未签到

0

主题

7224

帖子

1

精华

LV 4 (小学生)

Rank: 5Rank: 5

积分
607
P币
0
笔魂
25
QQ
发表于 2009-4-9 08:11:02 | 显示全部楼层
囧.....你才反映过来..............
: @' [7 A* {/ B/ x: Q7 p0 f- -!......MS现在都流行MJ......咔咔

T^T 不要再丢笔了....
Do the Best u can, u will become the Best!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2024-11-26 09:15 , Processed in 0.089603 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表