转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 9835|回复: 6

korea是什么意思.

[复制链接]

该用户从未签到

0

主题

38

帖子

0

精华

LV 1 (小透明)

Rank: 1

积分
9
P币
0
笔魂
0
发表于 2008-1-8 12:29:38 | 显示全部楼层 |阅读模式

快点注册登录,一起玩更精彩!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们

x
在COMBO专区中.版主~啊智~的帖子bd of kth solo中.有几个名词不知道什么意思.看了版主星辰裂在教学区的帖子.貌似没有这几个次的意思.希望高手帮忙解释下:
/ Y% O- a2 l2 X  a* J9 |kores fl tart1-12中的korea和fl; q$ `) S, D& F& C( u
tw sonic n 23-34中的tw1 \# ^  A) b: D. q6 n& ^$ J
m bak12-23中的m( c0 B% W( E+ A+ D3 u" B$ L. p
还有shadow 虽然我会转.但不知道是什么意思6 d# H) f% M/ q. @) r4 y. c
flia中的flia4 _! _4 O8 u$ ^) }& A+ D& O* r
back fall 除4中的fall 除4
- g- t; e8 u% I6 ]I bak 12-23中的 I
: f6 U/ ~6 F  G6 E/ I& c' o7 Ebalf m a 23-12中的balf m
* Q$ ~* s, Z& }/ L, s. cmid back 12-23中的mid
: R( F. [3 F+ p6 }! `" m6 G* hhalf r a 34-23中的half& `) Z0 N3 n7 G
wiper t1 34中的wiper9 a' t( a8 W% S. d9 r& a# l
, R. v7 T; ?$ \' v5 W' s
就是这些了.

该用户从未签到

0

主题

369

帖子

3

精华

LV 7 (高手)

禁止不發言

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
2589
P币
0
笔魂
234

PSH第一届晚会之星

发表于 2008-1-8 12:45:48 | 显示全部楼层
korea是韓國的做法2 Y3 g! _! p( ]: J/ [: L0 f7 ]3 e2 r$ D
fl是fingerless
9 ?, m* D( T# W7 U: g% j1 f' vtw是twist
3 @! E- T( L" X" h! vm是middle
. y- D9 G' L, dia是indexaround
' D% e$ [& v% m4 W除4是除了尾指的backaround! o! E9 [4 j/ Z4 W
i是13 J! Q5 R1 N2 X3 x/ z9 s
balf ma應該是打錯了half middle around
/ |, M8 {2 e, U# I- y4 }mid是middle
( }8 E7 a3 a1 d# Chalf名顯就是一半......
- y' p% z, \5 I1 F% ~3 _wiper 這個不是簡寫, 如果要意思的話, 我只好給你字典解釋了
; _" @; f- S; wn.
4 o) \7 X- r! H; c1. 擦拭的人1 I- g& e& w& i7 Z3 g, q
2. 抹布;【俚】手絹" g( ?, }) l( z9 E" d$ M
3. (汽車擋風玻璃的)雨刷
" b" O6 d- `* l. P4. 【電】接帚
3 T/ d! C0 e% d) ], p0 c/ A5. 【機】起桿+ k5 }. a0 l0 t! o& n% I

/ M( x. o. ]' t! ]) R3 f& ^1 Z: i7 s& Bshadow也不是簡寫.....
* @1 z& V8 U, }n.
& t7 J3 \0 U! [7 v3 p7 D1. 蔭;陰暗處[U][the P]
+ W, o4 q, M: V8 w2 gSometimes she sits alone in the shadow.! `* A; N1 |" O4 H$ O
有時候她獨自一人坐在幽暗處。* ^. `5 g( Y/ r( J' f9 u
2. 影子[C]
; c5 L4 u4 K0 ~* ^* p  x3 QLunar eclipse occurs when the earth's shadow falls on the moon.7 M% w$ c# N1 V
地球的影子落在月球上時,就發生月蝕。
9 `  x" l& t2 b, V( `! G3. (畫等的)陰影部分;(眼睛底下的)黑眼圈[C]
. C4 \( N8 }/ U9 ~; C4. 幻影,幻像[C]
5 c- [" Q( l$ f- I1 }6 m; `5. 徵兆,陰影[C]- A' x5 q% x. v1 [6 X
The scandal cast a shadow on his career.
0 Y4 f& t4 N) M' X7 n8 a這件醜聞給他的事業投上了一層陰影。
' b9 }  ?% X4 u' T, l5 }2 R6. 形影不離的人;尾隨者[C]
( m% ~7 d: K" `; j( @$ m, wMy twin brother is my shadow every minute.
* g" E: r6 _( N我的孿生兄弟與我形影不離。
4 s2 T7 q% O0 _# N) `( Y$ i7. 陰魂,幽靈[C]
. {& W  N8 o7 f4 J% Q- p8. 極相似的人(或物)[C]+ e7 K/ ~( e0 Z7 W! }, Y. r
9. (用於否定句或疑問句)微量,少許[the S][(+of)]
4 @+ P5 ~) ^0 o* U. a4 @7 ~- PThere is not a shadow of doubt that the boy broke the window.
; n5 q: x* ^5 |毫無疑問窗子是那個男孩打破的。$ n" c6 \* U3 ?4 o# ]
10. 隱退;掩蔽,庇護[U]" g& o% Y# i. ~" _1 _
11. 陰鬱,憂愁;愁容[C][U]
+ B' [; |1 o2 S( {+ f- a& r! }vt.! z/ s, Y3 R- S, V# m& g4 f
1. 投陰影於* O' E$ B" Z3 W/ _& X& `6 d
2. 遮蔽,使變暗;使陰鬱
9 u/ [1 d8 j1 s7 oA broad hat shadowed her face.: S1 S* K9 Z- L8 ~$ q5 ?
一頂寬邊帽遮住了她的臉。
8 y/ g$ I0 d+ M& }2 Z4 f3. 盯梢,尾隨7 q. E3 K. g9 R
The police have been shadowing him for months.$ H% w( [% a# W4 x- i) [" Y
警方已祕密跟蹤他幾個月了。
& k8 w" t/ R; B) P: s4. 模糊地表示;預示[(+forth/out)]
* I+ y4 o4 I" z" evi.
$ B/ l5 f1 b) t2 Z8 S6 ~4 j1. 漸變
( b5 |# v+ |: J) @; @' Z% r2. 變陰暗,變朦朧;變陰鬱! p- W3 y' H/ j1 E3 p. F% W
His eyes shadowed with grief.
- D0 w5 x& E2 d+ o" p- v/ t! J+ z! h他的眼睛因悲痛而黯然。
5 Q+ [2 o0 O1 y4 T$ _2 Q( ]/ wa.[Z][B]$ S, R$ Z  w6 T- z
1. (似)影子內閣的
, B! W  Q5 t1 |/ ^9 M+ IShadow Minister of Defence
9 f& }  Y) V0 |7 Y; E* j影子內閣的國防部長& j4 z. {( A& K
2. 非官方的;非正式的

该用户从未签到

0

主题

14

帖子

0

精华

LV 1 (小透明)

Rank: 1

积分
1
P币
0
笔魂
0
发表于 2008-1-8 13:05:50 | 显示全部楼层
这些东西有必要了解那么清楚吗?
  F5 `. K1 p. ]/ U, x& o不过是个名词罢了,你问的东西就好比问别人为什么叫XXX一样。

该用户从未签到

0

主题

38

帖子

0

精华

LV 1 (小透明)

Rank: 1

积分
9
P币
0
笔魂
0
 楼主| 发表于 2008-1-8 13:10:57 | 显示全部楼层
我不太常玩电脑.看不了太多视频.只好把BD写下回家看了研究咯.而且名词解释是很必要的.

该用户从未签到

0

主题

38

帖子

0

精华

LV 1 (小透明)

Rank: 1

积分
9
P币
0
笔魂
0
 楼主| 发表于 2008-1-8 13:18:56 | 显示全部楼层
不过twist是什么意思?星辰裂版主的帖子好象没有.

该用户从未签到

2

主题

2508

帖子

1

精华

论坛贵宾

回来了

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1117
P币
2
笔魂
90

财富

发表于 2008-1-8 19:54:28 | 显示全部楼层
tw sonic = Twisted Sonic
) f( v- @3 r# W* k' M! r* k' T* K7 f. d1 k
辛苦流星了....
别把不可能和不太容易混为一谈

该用户从未签到

0

主题

535

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
98
P币
0
笔魂
2
发表于 2008-1-8 22:07:35 | 显示全部楼层
其实知道中文很没意义的。。。。。你又不是要翻译。。。。6 d& F  n0 w4 e1 x/ `, e
不过。。。。meteor还真厉害。。。把字典的解释都发上来了。。。还附带例句的。。。。。:jyuo
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2026-5-14 15:46 , Processed in 0.089541 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表