转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

转笔中文名之路

 关闭 [复制链接]

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-8-28 12:51:08 | 显示全部楼层
原帖由 Rock 于 2008-8-28 09:00 发表
. l0 Y7 L- M: u4 l) \! D: d你有自己的立场是好事,但请考虑失败的风险,本来中文就很难明白,不是三言两语就可解释清楚一个招式。(真的有学文言文那些自然知道,外国人曾评文言文为不是人类读的文字,以一个字去解释一个招式很困难。)当然,有这志向,我是佩服的,但我必须说的是,这是件庞大而费力的工作,有信心的不妨去做,我不会阻止。我也并没完全反对你去做,只是目前去做的可行性有多少,这点我不太清楚。
7 u# g+ i) F( M/ J

. T3 L; m! W, S) W3 ?0 r做任何事都会有风险
2 z6 F; F* q; X) J0 I! D最简单的比喻就是转笔, j4 c7 ]$ R* z) L
打从你开始转笔的那一天开始
% Z( x' D6 U9 l" ^0 S5 r6 ?/ G你就要承受反转笔者的言论
, Q1 ]  p1 v' S  b' m8 S! [9 E$ g什么都因为怕负责而不去做的话
/ d- ^9 z6 n5 j# a& K% m干脆死掉好了7 A$ h, N1 [5 z6 I# i& G
' |+ H, f6 H1 h) a* t% z( @% t  R
众所周知) o) H6 [2 M0 F# h7 H0 N# Z
为转笔招式命名可以用三个形容词概括4 O5 A: K9 ^3 r6 m" K
庞大,废力,困难, b# H& T$ ~+ H' M8 {6 Y
但是我们有的是什么?
0 c6 ]; l& K% }3 d1 ~% a* r1 ~人才,精神,意向
: J- P% Z( N9 m2 z2 X! B世上没有不可能
% P0 D) W- `, ]  M$ f( v- c) X4 J困难的始终要有人去做
& A6 {2 N3 Q4 f# G2 c我并不是要求有任何人帮忙
# G% v: ^% R6 `% v1 _+ L而是既然没有害处+ F8 v# E! U: y# S: i' @0 w, H- W
为什么不去做1 x7 n3 }. q3 E  B. C$ j. I$ D
Kam一个人可以帮转笔招式命名好
$ t7 ?; [* V( i# |( w我就不相信我们不可以2 _& V' }4 O1 @* J- q' e; h

" f0 f3 L5 L. {文言文我有学
* ~* N1 w% O( j; o2 a- d而且我考试也要考
! @" {- c) D2 D( F- ^, q( T2 a+ ~外国人不明白是因为他们根本不想,不去,不肯理解, [) y; ^+ O0 B2 x9 n
一天半天就想明白中文的深奥是不可能的事
$ `" ^! m; M- n能否以一个字就代替一个意思
5 t# f  X( ]1 p9 S$ z* S. |就是看你中文水平如何2 u% l  v% F0 _% X
. V$ R) ]4 ?4 ]1 ?
另外一点就是& ^3 [* V/ y) [' z( b9 x$ @
Rock,请你把长篇的文章转换成简体
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

77

主题

1526

帖子

0

精华

LV 6 (转笔者)

永远怀念Bonkura...

Rank: 8Rank: 8

积分
1457
P币
-39
笔魂
122
QQ
 楼主| 发表于 2008-8-28 15:41:55 | 显示全部楼层
有些事情懒得说了.
9 E  E! G- |3 `3 j2 H3 p
. h: U+ y* W0 H$ G1 y' q7 J: v
5 a2 o" ?6 L# w7 S  r* @7 ?大家继续坚持自己的想法
6 ]3 w# T/ T; a  o
6 H- J4 k0 q) ]% X都继续去改变自己想改变的东西
$ v/ [8 V. Q. q, u/ r/ v( \3 G( b' X1 k! }+ z5 X
不改变自己不想改变的东西.7 O/ n" t8 g% y: n
% e8 d" T* E$ R8 K
8 D, V. z$ Y* \2 a
还有rock你怎么总喜欢拿外国人看待中文的感觉来说?$ o2 w. m8 J2 ^

1 d1 b7 W# \' @2 j1 S9 p你怎么不拿中国人看待外国人语言的感觉来说?8 R% g! k$ i' e
' y3 a& ~$ O) `% [

* V; D, _8 j$ `- T  g+ O( F1 ?; N+ ^) U2 }( o

: S8 J9 \  r9 @. f8 R你们都学了很多年英文
: Z" k; e6 x/ R
9 P/ l1 y/ D8 G9 K不知不觉已经走进了英文格式名的圈子里面.
1 F8 T$ [2 F2 ?5 g+ N* V' Q8 x4 M0 t$ h
6 X( d/ n2 Y$ h8 K6 W4 U
有些英文招式名,你们只懂得那层意思却形容不出来
; P$ y( h9 U6 W( t& x0 ]) q4 g1 I* b2 w! \2 }, H
想像别人命中文名,也都习惯按照英文的规律去想像.
* v& m1 t9 [) y2 w$ n! ^) B, ?, `: j2 {7 q4 C4 u& m

# B) \2 F& v8 `( J所以,当你们习惯了英文命名的规律
7 G& \* _& S: a& y- R. c
" C- t& A: `. Y# o心里自形翻译的也是那些传,空气,环绕的时候.0 o) i0 w- ^/ t
9 W3 u: J- u: l

, v' v: z( A1 |2 C- L* y听到神龙摆尾飞龙在天自然觉得非常别扭.- n( |( G! C- i0 M7 r) ?

& x0 d# D4 n; q4 h8 X
- N, e+ d6 ~# m: _- n* _0 q! K( b. B2 L8 K. @3 B5 c6 P
0 d8 A7 M2 u+ e1 r
所以,如果已经习惯了英文格式的pser
1 p8 e0 a3 A* c8 q( e
2 l- ~4 L4 }* z/ H& m我很支持你们去学无能的命名方式.
% f* I; \6 [8 n7 o: G$ H4 M' P% o0 u0 M
$ k" B2 m. S" S; R; _" y
, `/ J: T6 \. l* O# z" j! N' W0 F/ z) q' X  }

* z3 m( h: s8 e而从未接触或刚刚接触转笔的新手  J; O  m# l: Z1 W1 G9 i
0 X% s; k# F! E, _) ~
当他们喜欢上转笔的那种招式,这时在听到奇幻的名字! K# O% K/ ?5 ?) C5 y2 Z* t

- ?) E: y# q" C他们更是会眼前一亮..0 j7 \* i1 V8 J. W; q  F
, Q+ A; x+ w) K$ {' _: ~
6 b" W( F; R; V# F2 e, ~! G: O
我身边的同学和朋友看我手机里的转笔招式和附带我作的中文名时
$ \& D, K6 t) R/ d5 t! W7 j" ]# Q- X# h* Y% {3 W
每当我在班里转一次笔
/ ]) F- x9 a, g
- F+ k; d+ d2 S8 F3 t他们不用记就知道,这招叫轮回一式,移形幻影,花形幻影.
0 Q1 N2 K- s4 l, k; H1 b3 O7 H
+ b" O8 k% z5 O9 `+ s% v# A% V4 j2 U5 }* `. j' s5 b& E# Y
我并不一定非要按英文的规律去排列主题
' H( n; u/ z4 Z4 E! [2 x) w' W$ B* c# Z* Y, W% t% z
我可以将招式划分为动一根手指就移动的招,动多根手指就转动的招.5 q5 c# a, e4 S* g" n( e9 x/ V2 T
9 b( q8 D8 i0 i( ^0 F
3 V/ x) o$ z  o/ B
也就是说,我可以将tap ,around, shadow, 全部划分为动一根手指就可以移动的招$ [/ H9 a/ U9 s( U6 n

3 B- t( _! B8 ]  |& A# t% Gpass ,sonic,charge,inf划分为动多根手指之类的招.
4 F8 h( u; w6 L0 a4 I
- M& p6 M' a0 k8 S( z5 ]( [7 @9 ~7 R9 C
spin比较特殊,几乎都在第一种出现9 }! ]9 P, Z' \9 K& N

, G6 V# O# o& ~0 n$ U8 A而Air则是附带招式,因为几乎所有的招都可以用Air.
- i8 V+ r' ~9 I0 U8 ]; Y
8 _8 w& g% U: ?/ M& q( m5 o; _
; g2 [0 ^  w8 a# P* U6 m所以我可以在招式的旁边附带中文或键盘符号$ a5 \; o; ?; k, `& }
- \) k8 W* p2 W7 ~6 ^
让人看了就知道使出那招时顺带弹出Air.* g6 Y9 `$ E% h! N" r# `1 R& e
" b& R" K8 F5 e* W' V

, S6 y. @6 q' }; G) c: F当然,随着我以后的技术的提高
" j; _. y* l9 S: K: L8 G1 Z- m9 }0 Y) I# R2 F
我的构思会更加逐渐的完整清晰./ s: d2 ^" o* R( k

/ Z# o. D+ \' ~& ]( `7 [3 j- x# H, E! h- E2 g0 m  T) M
0 D; F# N2 ?4 z+ _

4 i9 q) m( e1 p1 a- W6 P至于转笔王的访问量
" [# \; O# L* L+ ]8 A, w
3 K0 g: j' v, r5 C3 C就让在意的人去在意他好了.& a$ b3 j3 L8 M

" N7 H/ ~/ r, A* P
1 H" U. {" y! Z1 H哪怕只有最后一个人说他好看8 v$ x% v3 ~3 q; D+ z! N

" N; e& L3 \9 v, K) A那我也是成功的.
2 X7 G% H6 E% k9 J
( r' A7 N8 M4 x
& K; M1 f" T  ?+ D哪怕那个人就是我自己.. J/ z1 P. ?! A5 @+ q7 |

) u: {7 ?4 n6 l% |* E/ x  E[ 本帖最后由 看¢窗前落叶 于 2008-8-28 15:47 编辑 ]
如果你在台上已经听不到任何的声音

请记住还有我的掌声.

                                                               — 献给自己

该用户从未签到

0

主题

298

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
47
P币
2
笔魂
1
发表于 2008-8-28 16:06:08 | 显示全部楼层
转笔这个词是从英文翻译过来的还是按照实际的动作而想出来的"转" "笔"  (转的是笔)$ _$ E% ]0 y  n! p; ?, T& q
这和转笔招数中文名字的翻译不也一样么

是不是太大了...

该用户从未签到

77

主题

1526

帖子

0

精华

LV 6 (转笔者)

永远怀念Bonkura...

Rank: 8Rank: 8

积分
1457
P币
-39
笔魂
122
QQ
 楼主| 发表于 2008-8-28 16:14:56 | 显示全部楼层
原帖由 烈阳残云 于 2008-8-28 16:06 发表 1 n6 Q; z( P7 X& \
转笔这个词是从英文翻译过来的还是按照实际的动作而想出来的"转" "笔"  (转的是笔)
6 W4 D* S5 ]/ w* V# ~这和转笔招数中文名字的翻译不也一样么

7 L/ k0 P) b8 c$ u& S6 G$ Z" b/ e
本来懒得说的,真服了你.: u! U  O& _, K
, l/ r( A- s5 c+ o( W
- X; J; Y* ], f& r  z' y: u$ f
难道转笔英文名恰好和中文名相对应9 Q6 f2 Q; p: k% _
1 F5 ~4 V# T: R) G& T$ P0 E
就代表着英文招式和中文招式意思是一样的么?
" q! t7 S$ N8 b2 q8 m4 x; A1 f. S# l# d! U2 q- E/ D: n
1 [* A1 A1 L3 w% g# Y$ @- p
你即使在路边一个乞丐,扫地的大妈面前转笔  h6 d* O- M+ f& a$ X
& }& z7 G; G4 v" p& L$ R' H, R
你问人家* L9 n" X7 }' v; }2 l# i7 C

: ?' O+ V. Z+ D  V, M- G1 ?" s人家都可以回答你你玩的这东西叫转笔.
如果你在台上已经听不到任何的声音

请记住还有我的掌声.

                                                               — 献给自己

该用户从未签到

0

主题

298

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
47
P币
2
笔魂
1
发表于 2008-8-28 16:34:22 | 显示全部楼层

回复 49# 看¢窗前落叶 的帖子

的确
, T7 p" Q& E8 D# i" `# }+ G: l别人看见你在转笔,你也可以说这叫转笔- Y7 h3 R9 P1 D+ J. W+ @, C8 H
他们还想深入理解,那就去PSH., r7 s3 w% ~1 N
我知道这对推广不利,但是如果人家想学这个玩意,想练这个玩意,那他自然会学的. C/ ^9 {! _' v0 q
不用去强求他,他也会去

是不是太大了...

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-8-28 17:53:01 | 显示全部楼层
原帖由 烈阳残云 于 2008-8-28 16:34 发表
! d9 H0 B) X* Z* v2 X0 H的确4 d8 }% k% f4 W* X7 P& D2 y4 O
别人看见你在转笔,你也可以说这叫转笔
, z7 x4 n" E7 D/ e2 j1 d9 U$ j* ~他们还想深入理解,那就去PSH.7 k$ o* e" u$ ^* K$ a( W, @4 y. I: F. _
我知道这对推广不利,但是如果人家想学这个玩意,想练这个玩意,那他自然会学的, u* [4 l! F' z3 Q8 S
不用去强求他,他也会去
9 J0 [  o: n& A3 X. z; l
問題是要吸引一個人
3 X7 n. _# ^& ?9 r) q) G並不是你想像中那麼簡單
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

0

主题

64

帖子

0

精华

LV 3 (熊孩子)

Rank: 4

积分
301
P币
0
笔魂
25
发表于 2008-8-28 20:51:47 | 显示全部楼层
做任何事都会有风险* o( z' p! y$ _5 l/ d
最简单的比喻就是转笔9 h' m9 v3 V' z( P# x
打从你开始转笔的那一天开始
$ V% F6 H  `6 j4 z& |" _+ k1 p你就要承受反转笔者的言论
9 \, H* `9 K$ w+ `& D5 H什么都因为怕负责而不去做的话! f" _! x* {4 P
干脆死掉好了
' [# }  [; y& A* M: u% ~: z; y
首先,你已误会我的意思。5 f4 Q" @/ b5 {: O1 e: A
我没有说什么怕负责,了解风险不是怕负责的行为。能知己知彼,方能百战百胜,知道把转笔的招式创作成中文名字的风险,好处,坏处,才能确实的去做,这样自然稳重得多。而不是什么不负责任。一直以来,从新手处,从老手处,我也不觉得在使用英文的转笔招式有什么问题,可能是我坐井观天,不过我看见的事实的是如此。  l+ T) B3 R, z5 E( A/ V8 A
还有一点,怕负责而不去做的人,不应该去死,应该去改变,死不能解决问题。
8 B% D! F3 \" W6 Y. V2 s' D0 _- C. I  i% u! _2 ?
众所周知
, c. _+ I, l$ O3 t0 V; W, K为转笔招式命名可以用三个形容词概括
' m$ h3 O; m& M% V庞大,废力,困难' d7 y4 D2 N# ~* K( I2 @0 I$ Q
但是我们有的是什么?
0 B8 c/ f4 N0 O; D: H" a( n人才,精神,意向
  ^1 r$ o" h. X世上没有不可能
) _, ?- ~3 _; x1 W困难的始终要有人去做
+ e' n, F$ E. Z8 q1 G& P我并不是要求有任何人帮忙
* x2 g8 w( A2 |而是既然没有害处6 V2 l7 q3 k/ X/ l
为什么不去做
) X9 R- f' W+ m% rKam一个人可以帮转笔招式命名好( J: |" {1 j5 d  D" T2 ^, A) T
我就不相信我们不可以
. n. I7 |, h5 Y. x1 j
有理。
  P- X8 b3 s4 m0 c1 ^1 Q7 H0 l, P只是中文本就是极困难的文字,而一个字就能简洁地表达出该招式的意思,也很困难。' ~' H3 U  v1 E  h
「世上无难事,只怕有心人。」这句话或许老土,但实用。我希望的,不是你们反驳我的疑问,而是去解释我的疑问。能有心去做,绝对是件好事。
0 `' u) q5 U, Q4 s顺带一提,kam并不是一个人把转笔招式命名好,当中还有david等人帮忙。
% {; Z% w( L7 Z# `/ S2 L9 F
: W0 Z. {  c7 I0 {; q
文言文我有学0 |" A, p0 X$ Z: N! }3 @
而且我考试也要考# m5 h/ C! l" h- z: L0 l
外国人不明白是因为他们根本不想,不去,不肯理解% Z7 W, q9 T" t4 l. q, a. @- M
一天半天就想明白中文的深奥是不可能的事5 i; c' T0 h! _6 ^
能否以一个字就代替一个意思
  [% G2 _4 g, I/ p就是看你中文水平如何
: e) ~9 F1 U" E, C4 T! C+ \+ ^
我考试也要考,如果我没猜错的话我与你同年。学的也一样,我是文科,无能先生你也是文科的吧?对于我来说,文言文就像一种极富内涵的文字,慢慢的咬文嚼字,更是乐趣无穷。可是以一个字就能代表一个意思,与中文水平无关。几乎所有文言文也别有蕴致,以一个字代表一个意思,现阶段上说是极困难。所以两个字会否好些?三个字会否好些?
/ b3 X. O6 l3 R) b" e- p7 N  B- C1 G6 z7 Z' K9 |
至于外国人那段,不能认同。
, F1 M: S, O- X% J新文学运动无能先生应该听过,原因正是因为文言文过于死板,以一只字来代替极多意思,实在令人摸不着头脑。就连中国人本身也对文言文有所改革,外国人觉得文言文极困难,也是自然的事。还有一点,许多外国人懂不同文字,唯独是中文,这并不等于他们就不肯去理解,而是理解太困难。; o' ~& D/ f& q' C9 s" w
1 g' Z# Q5 r) a  L: s: N+ [
另外一点就是
" O. `/ L) P5 ]/ ~6 N. w. a, pRock,请你把长篇的文章转换成简体

% q0 v9 p- G6 t6 ^谢谢提点,立改之。
  y& t, e/ T: N* ^
; e) B. s3 ?* r0 W; O0 j7 A6 `5 s) a5 i2 ]
还有rock你怎么总喜欢拿外国人看待中文的感觉来说?* e* m7 b) p6 d
1 {' P$ R, j9 k& b/ S
你怎么不拿中国人看待外国人语言的感觉来说?

8 G+ D5 m0 R  }7 q' U0 M- m. o给予这种感觉于你,不好意思。$ x% K9 L& N4 z  y4 F
因为我觉得英文是国际语言,所以觉得以英文来当招式名称没什么问题。可能在这方面我单一了点,见谅。- d8 B9 r! {9 l& i0 u
5 g. n. V* a7 b0 p  e
你们都学了很多年英文
8 L2 ~; S! r: A) D不知不觉已经走进了英文格式名的圈子里面.
/ ?6 z2 o: }7 }8 g有些英文招式名,你们只懂得那层意思却形容不出来1 l) |; p1 K- V) L  }' l, ]
想象别人命中文名,也都习惯按照英文的规律去想象.6 i) y* p% A; f& T3 \1 ?! L* Y
所以,当你们习惯了英文命名的规律  f) S+ r& W( s2 ~2 y
心里自形翻译的也是那些传,空气,环绕的时候.$ H; M  T! E0 V
听到神龙摆尾飞龙在天自然觉得非常别扭
4 ^& X) r2 y2 O
关于这点,我不能否认。因为英文的招式名称于世「称王」多时。与外国各先生谈吐也如此。/ @( [+ z  s  ^* h9 s
至于之后那句话…其实这句话,我不理解。创作中文名称,原意不在于解决新手之难?那容易点有何不可?$ j! ]( R- @6 U$ }% W9 y5 o3 G
之后那句,恕我未能认同。我听见神龙摆尾、飞龙在天,可是有种震撼感,而非那种别扭。这种有气势的招式名称,令人热血沸腾。/ S+ ?! k- l8 t& [1 Z8 r
7 {# d; H/ g) g4 [  H0 n" b( d
之后那些建议,我没什么话说,也正如你说般。; @( e1 @3 x4 s( A6 c0 L1 n2 ?# [" `. i

4 S+ w1 M0 t# n, i2 s" \- D) Y8 x# q
最后说数句,我对这次的活动,并不反对。能为中华同胞们解决疑难,岂非是件好事?只是,风险及问题,却需要在意的,所以我希望,得到的不是反驳,而是回应,而是一种有理的解释。5 {0 j( t5 R- {& V+ ^2 `

7 x6 U9 X/ m% p8 |7 C[ 本帖最后由 Rock 于 2008-8-28 20:56 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2026-3-20 07:48 , Processed in 0.087985 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表