|
发表于 2008-8-29 15:35:38
|
显示全部楼层
原帖由 ssEno 于 2008-8-29 14:52 发表 0 R4 L8 s$ I, Q8 }7 U
来个会粤语的翻译一下。。= =
! a3 F5 \& ?* O( K. m4 D小弟试试吧8 _8 R/ R, {3 R6 h: b$ s
I know your mouse.! T! f$ Q, |. B5 I( b
我识你老鼠 !
: V" v P& D9 X0 B6 T我怎知你是谁! V; U. c* ]8 P& B0 U% F- H3 ^
, x7 I5 L w+ l2 k0 N% wYou call me how to come out and walk
5 Y$ h8 a! `: z9 win the future?
1 G1 \0 a/ _& S1 ]7 v9 _你叫我以后点出o黎行?' N" W" {8 W1 [6 v* U/ H; e6 j+ {
你说我以后怎么去混啊?) f4 B8 R2 V! L
2 N5 ?( V5 f) o5 x# ?, `. K
I give you some colour to see.6 Q/ c# K. z" a/ y& p% p. L
我俾D颜色你睇!7 y5 |% q) J' D/ A3 _3 ~- I' A
给你尝尝我的厉害!; y3 ]- `' _$ y8 e* b/ F; `
1 \8 F6 G. _2 m1 e8 R. I& @6 s; E
If you have enough ginger,put your6 a, ]% j8 N4 p2 T
horse to me.
) _" _+ U6 F9 C- @$ d如果你够姜的话就放马过o黎!" M! P3 R) c- b/ \" M
有种就过来打我!! C$ a% g* j w) o
4 H- j4 e" W$ o4 b, qMonster of blowing water.! o- r/ Y1 G0 b M
吹水怪。- i- q9 X9 N& k- m4 ~
等于常常说无聊话的人(水1)
, G; s0 F& S2 E8 d& Y$ H9 [+ b' @& v& ~7 j& T# g7 e4 y
Blow chicken+ f; u0 ^( l' e- E' p
吹鸡
" Y7 r% D! a3 ^/ q0 R2 T2 O8 ?& }用电话等工具叫自己黑社会的同党出来
1 {' o1 m) L, S' u# S8 g) b( O% }. V- X0 G7 T
I blow chicken to beat your group of
& g0 ]' c- S8 y/ zthe guys.
. o3 O( P8 U8 Y( T7 X我吹鸡打你班友 。
& J% C0 M+ G# `9 j用电话等工具叫自己黑社会的同党出来打你
5 M$ t. y% d6 Z6 u
/ r! H* x$ P5 M" I. R* |' N- G) G- g) HFace green green
. |( L5 P* O7 z脸青青 。
; K U+ U+ t7 F% o9 p脸色发青# b ~3 G; o( n! n0 y+ `$ m3 E+ `9 J
% i# j2 @5 O- F, x8 kYou see road carefully
?0 y$ S2 Y$ w; b你小心睇路 。
- T, |) W' ~8 X, K' H8 y5 G; |9 Y逛街时小心一些: B. G( Z4 s: M5 r) R* j% s! ?
" N; X0 l# ]" G: q, y; @
Are you road?
; A6 A4 S9 W M1 l2 D j你系唔系路呀?
) [0 U6 x" B& C" N7 [2 A- _你是否在玩弄我们?
. s' a7 G" e* Y# t3 r! v7 }5 f# |% m
How senior are you?
2 J# N' D; a2 D7 f' q7 c7 e; A1 i你算老几?4 z9 r: T0 L2 Q4 e0 o# t
无法
& Y# o: e" [8 z
% `6 Q# }* Y' ^& d: X5 }( B4 AWhat the water are you?
' T0 |6 O b0 \4 v G* V) s' s( V/ F你系乜水?
9 I4 [1 [8 u4 m' a8 y7 q你是谁
5 x3 V6 L) \0 _ _6 W
`8 W# B0 Q0 K6 S* M9 bDo you big me?
" M. V2 P9 p# I; E! Z你大我呀?
5 @% e) n) l$ v8 \4 {7 Y: e你恐吓我吗?
# D4 e( i' _ I
' }( Q/ o; y+ L7 ~, D' m, `) K; b1 PZebra chops people
6 Z3 H* ~& N9 u6 @4 c1 H班马劈友 。
* e2 d7 A9 ?8 l" a" D1 I
- X' e* r# Q( s n( k5 \Do the world- Q5 H. X4 R) A, V6 E
做世界 。
9 h/ f; _* L* Q9 J
$ ^$ d( T. N- c! y: d6 `Big tea rice6 P j# a( K" r7 M- _ L5 g
大茶饭 。. ?7 x7 Z# p7 M$ b4 X
& J, _. y7 g+ {& D# p1 R
What the ghost are you talk?
8 O8 {" X. f' `你讲乜鬼?" V! P' F: Z" ]4 {) [+ Y! e, K v
你说什么?, h3 D5 Q' S# }
4 l5 v1 ]- W5 r2 C/ A6 R; v& k- sCut my head and let you sit on it as a5 T) f4 l( G, W1 a' o1 ~3 a# G8 M
chair.
% D ? [, L5 d6 a }) ^9 {批我个头俾你当凳坐!
$ b$ V" e- Y, v% b7 n2 `4 ?8 u( M3 u劈我的头给你当椅坐!
- B* e, ~) D3 K9 ~: c
6 R8 R6 K, O. m; f/ I) ^" uI give you only a hair.6 `) K- e4 J2 ?$ k& x# m/ @ h
我俾条毛你!
# m( \4 O& O% Y/ D0 R) I% u6 |( H% W. R. p% r7 Y1 h
Do you think me didn't arrive?0 S7 t g# I! a2 C
你当我无到?
j. I4 B3 b1 S$ ?# x0 k8 l% j$ s# T/ G8 T# d
Wear grass
9 n0 d7 h, o" v7 l5 g/ A着草
; g$ u1 a% w) D2 b( c' B w7 ]$ g逃走9 s' K6 S7 W0 |- ^: ^
9 v) {. S) `* C1 D. `! w
I am wearing grass.' Y7 y& B- ]/ f" g. z7 a3 k
我着紧草。2 L5 \6 F% j$ {& W7 u2 S( }
我正在逃走
* c1 E, H6 H$ e6 H" N5 h6 K
( q9 Z. F8 L6 W ~0 t" w6 h" b+ VI fear that you have teeth.: z, _6 A. _. H/ C
我惊你有牙!- Z% r' h# y% e2 c! T. G0 D) f% g# Z4 p
9 S" g9 ^$ t+ A I! \, m m
You have not enough class to talk
, }+ C9 o# f8 M9 |( o3 zmathematics with me!
: Z/ G5 h/ Q7 i5 |) h你未够班同我讲数!
: u; y- M2 f1 c& z- x q. ^4 e6 r# K- L
What the spring do you do?
, f$ J' o* Y" W0 Y/ D你做乜春?4 ~, T' s% A N
你做什么?. `# r) r+ f) c! t2 ~
$ ~5 H, h5 X8 P4 F4 AMeasure water/Pound water.
! d* q6 P& C- P* r磅水
2 X2 P: u/ `, j9 m# [3 C给钱
! U7 B2 a, O( y9 e1 {8 e, S6 Z* V; n$ S) v! H) B! v6 Y
A dragon service.! Y9 g" q6 y0 A# k9 T
一条龙服务8 G) Q( s) z' W- G0 Z8 N
4 {: u' k, o, j2 M9 ?0 L. a5 c5 o
Hold hold water.
# o5 @5 W/ T! D0 y! x4 J9 A楂楂水8 Z' f3 _! v8 O2 J8 |
8 p' j# l( ?8 S8 J) {. q
有些我不懂它的意思,还有可能跟原本的意思有出入,但也差不多了 |
|