转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

12
返回列表 发新帖
楼主: chze889

黑社會英文

[复制链接]

该用户从未签到

0

主题

271

帖子

0

精华

LV 1 (小透明)

Rank: 1

积分
17
P币
0
笔魂
0
QQ
发表于 2008-8-29 15:14:38 | 显示全部楼层
好难懂阿
$ ^# ^8 [5 H" o$ M* P( _/ C) g9 D, l+ g  y* y" o7 Z( T
.................................

该用户从未签到

0

主题

60

帖子

0

精华

LV 1 (小透明)

Rank: 1

积分
6
P币
0
笔魂
0
发表于 2008-8-29 15:35:38 | 显示全部楼层
6 V! |7 c7 g" B& O. M3 J! q! `/ E% p
小弟试试吧3 _6 f# H. I% D! ~+ ^3 N
I know your mouse.9 H9 E0 [5 W0 ~8 E0 f3 Y7 s
我识你老鼠 !
, P, Q7 Y% L! E/ ~7 q" I( ?2 H0 A& T我怎知你是谁!* d' E( ~. f3 C' H& V1 f2 k

8 V& j5 @4 {( ^* I9 GYou call me how to come out and walk2 S- h# @. t2 h8 q" |0 [/ T
in the future?* ~  D# g7 F' z& r" L$ O( X, ?$ F2 ]0 k
你叫我以后点出o黎行?8 i" d( x) I! S+ H9 ?) ]8 ^
你说我以后怎么去混啊?# f/ H6 w, s1 J3 q4 V' Q+ y
- d" L) n6 G- w; h* N7 F& t) d
I give you some colour to see.
* O; Q- E2 k3 Q7 c我俾D颜色你睇!0 j# M5 D7 s) ?: p
给你尝尝我的厉害!$ N3 F4 ]3 b+ O7 H5 m$ F6 \. e
- B* x$ Y) J" J1 z6 |1 F: T3 U- b
If you have enough ginger,put your
6 G7 B" p* r" Z3 _$ e( whorse to me.
0 k& M5 K2 Q! m; q如果你够姜的话就放马过o黎!
1 V  b  `5 S3 f& c3 \/ Q7 t. t有种就过来打我!
- p0 ]( W. |7 m3 j( M
% X! w7 d7 N1 Z0 qMonster of blowing water.2 a+ L' \3 q1 h/ p* ^. e3 L& Y$ Q
吹水怪。
6 V4 a: T6 |$ y& b等于常常说无聊话的人(水1)  w/ L% i2 G8 a# p
/ Y2 K& j5 T: p& `' _( ?
Blow chicken% M0 L3 k0 Y0 s3 J9 w9 @0 @3 ~% [
吹鸡* X" G3 \/ U9 G4 t0 \& U
用电话等工具叫自己黑社会的同党出来, l' N8 u) c/ }; C( k6 E
) w, `9 q; `/ q+ X9 m+ ~. C
I blow chicken to beat your group of0 ^4 \7 l* ], b! |! c- i9 H
the guys.+ _6 J. u8 Z9 Z% J
我吹鸡打你班友 。
& r. m) A% o6 a9 }0 X; F用电话等工具叫自己黑社会的同党出来打你
- R* u. z- J, k# n
) R3 ~, O" x4 ]Face green green. }# o5 @% V# S1 _" o
脸青青 。3 |3 Q# S  L/ R4 `7 N
脸色发青1 e/ v' g5 Q7 r1 |7 B6 f+ _" L
) `: w7 f& M6 q8 ?$ q' @5 [0 G5 n
You see road carefully
4 t: E" i7 |; z( ?1 [你小心睇路 。
: }+ d4 W! F2 [8 w4 y, g2 ^逛街时小心一些2 o: c4 [9 [+ ]# X9 F

& B, v. n, z, q  u+ o% dAre you road?
' F: V/ l& Q* |9 v+ I" `你系唔系路呀?
1 V8 K5 [% S" [你是否在玩弄我们?7 c- \) E7 Q* S7 s0 [
# n. h( v) @. I6 X, M- b% |2 p
How senior are you?
% h4 G6 q2 ~  T你算老几?$ \5 k( n8 ]! X# i
无法2 l. b' K1 y* A) w" l. P; B
# |: S& }9 S6 `: G' {
What the water are you?
( [* I) V6 k5 G你系乜水?
- G/ r) `1 d+ z. v# ?你是谁
5 n: o8 B9 X, G0 h2 n+ s2 s
* i  O* `& ~; Y( T" eDo you big me?
" J; T, Q& V/ m+ |# Z+ L你大我呀?
# L' C$ S2 w4 i& ]你恐吓我吗?
" N9 K6 B3 j4 F7 `$ S1 K0 S( X" e7 ?
6 P# K* ^) t3 O6 o8 i; QZebra chops people
/ J$ r: E. s8 L- a班马劈友 。3 ~# y% @' G' U0 e. L3 u$ _6 A

8 R& s2 e& {+ sDo the world
9 Q  H" K! W9 K) ]' z  D4 b# R; V2 n+ G做世界 。
( a; Q) H- ^/ V3 W, g5 C
6 F8 @; T) o+ ~( w& z. ]. lBig tea rice# G9 i" [; c+ [1 c
大茶饭 。
8 Q; T3 C2 {! d: g0 z; U0 H4 U4 d# ?/ \. w7 J! Q0 s
What the ghost are you talk?
7 F8 k- N( n; f9 b% [你讲乜鬼?
- J$ s0 B" d9 c* S你说什么?
5 \4 e% ^: X, O2 f3 a9 A! v
2 w1 W; l9 ^9 S2 H4 y. f5 RCut my head and let you sit on it as a" m* c/ Y$ s" O$ V! w9 E2 f
chair.
  o4 L3 T; |/ D/ ?批我个头俾你当凳坐!
8 V- D7 B, T% r5 b劈我的头给你当椅坐!6 I7 v; Y. i( f! c+ ~4 X
" B( C1 _2 f$ p1 o. X
I give you only a hair.8 F1 ]( }3 q/ F# u/ R5 `' o& Z
我俾条毛你!
6 k8 M* `. n! b/ R- r4 q3 c( X2 f9 [0 b
Do you think me didn't arrive?
1 k0 S8 V" H8 f6 Q9 [, w5 P你当我无到?* n, J0 ], L+ f, s% G6 e0 h9 b, @
4 ]/ S5 }3 E$ I, s# ]9 N3 r4 p
Wear grass; d3 z) I& D' m3 l
着草
2 C5 u5 V  I- j2 U1 a# p# g逃走
( {% V) X$ Z) f" @& m' _( V4 D3 C: C$ F- ?% z% k6 J2 |
I am wearing grass.
* D- p( ^3 Z$ h: |7 U5 F4 J我着紧草。5 K+ H/ D5 _8 Z- W6 D% H
我正在逃走' C# N4 ?# \3 s, ?8 o
4 y0 @+ r# b. n5 o- M& B
I fear that you have teeth.7 F+ F+ @" U: Z* m! t  m* @+ E
我惊你有牙!
8 X  o" ^6 x' S  e! G  P+ j* }1 E4 C4 }" T9 |! I4 Q' x# P8 V
You have not enough class to talk, ?0 e2 B0 f' v+ S4 H' P
mathematics with me!0 F7 V% i- B. l) V+ _! p
你未够班同我讲数!
7 a* ^+ H3 ]3 Q- O$ h& q6 A! ?# J0 X5 l; }6 f( e
What the spring do you do?
2 E) K/ t/ o9 P3 x/ i& r9 Z你做乜春?
" j- B: T# s6 E3 e你做什么?
( o' Z& B0 K; I, {" Y2 i; R2 H9 G6 m0 `2 W( `0 e& g: Q3 R  M% K
Measure water/Pound water.; W# n, A6 g- [9 m5 O" {* ~
磅水
+ H! W. s: I. F& b给钱
3 h8 l3 d6 p/ i/ w8 c1 W1 p# l
- W7 d# D+ ^6 Q4 V9 L, ZA dragon service.  [, e& q  Z0 Q& d( m& ]8 j$ _0 W
一条龙服务
* B7 \7 G4 S; m
% F2 f' }& ~! T; iHold hold water.. Y4 {1 Z/ x2 K6 ~8 M1 o
楂楂水5 X3 Y4 `! P( A9 s5 b: B- o8 m; z2 ?

! o0 `- [0 S" }3 o) K% C有些我不懂它的意思,还有可能跟原本的意思有出入,但也差不多了

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-8-29 15:44:55 | 显示全部楼层
I know your mouse.
. D" @1 n, m; o2 Q* v+ W我識你老鼠 !
* v7 X6 O: Y* J0 w+ Z7 h$ t(我認識你個鬼)+ ^* q5 M" O6 `: s& l( Q
2 C" A% W* C# }& d# P7 F2 P3 d+ q
You call me how to come out and walk
; n) v) J: b7 H; _  q3 Win the future?
4 @7 ]; n$ M, {1 k你叫我以後點出o黎行?+ V3 ^# ^5 G2 j3 y# i0 J
(你說,我日後怎樣行走江湖)+ q7 r, P5 t, B- D5 F$ F& g* F
( @& S6 b' I6 P, M" C3 y
I give you some colour to see.: i8 ^& @  b5 k" \
我俾D顏色你睇!9 a$ i6 J0 z! |$ Y
(給點顏色你看)1 }' a' b/ p. w" t6 c7 D, r+ m
! m& N* M; A( s- J- L5 K
If you have enough ginger,put your8 K7 P1 P( P+ O
horse to me." N: r5 R: }. [/ D4 u
如果你夠薑的話就放馬過o黎!: L& t, |/ x4 [5 ?* W" \, _  ~
(如果你有膽就放馬過來)
! A& y% J' s6 T' R) @& N- M" P* T: ?/ q: F
Monster of blowing water.4 m  P4 T1 q6 d* D
吹水怪。6 V  f8 P: u3 T
(吹牛)0 U6 o9 k6 P+ e9 n2 \
; N- v+ Z; C' C! l+ [3 v: _
Blow chicken
8 _0 y  }6 M. P* T吹雞
- r; Y# K- Q, e(叫兄弟來幫忙)  S8 J2 s: w( @3 l" }$ `: X+ [

* t9 V5 H/ I5 ?9 RI blow chicken to beat your group of+ Z% n3 M( E- e1 J: g2 t
the guys.
/ b# [8 y1 @. Y' V- ~我吹雞打你班友 。% O2 t2 L1 E, J) j- c: u
(我叫兄弟來打你們)
/ b3 Q7 E5 L: @- p# F
$ P# X- L. M- ]- u1 tFace green green3 E: i; g+ X7 H: c$ j4 |
臉青青 。
# ]! \% [9 m( R4 S6 W3 Z2 L$ J(面色不好), F1 n4 _& h& d* o
$ n9 @; ?4 `9 t0 w& k0 B
You see road carefully% ~1 `- z. I; R8 Q
你小心睇路 。
* w$ K. C" H* {(你小心點走)
- z  s8 T3 \' I9 }5 s+ [; X3 ^0 `4 X2 e+ b
Are you road?+ ^% e, S# D0 h! ]5 p4 C
你係唔係路呀?
3 g8 h, Q* s' y; _(你到底幹什麼)* c' [3 y5 Q$ v/ j7 X

9 A% C. H4 J" ?* {* tHow senior are you?. r+ F: `6 F+ V, }6 n, @& y. g
你算老幾?; S% {! u6 P8 g
(你幾歲了)
  {4 ~, J0 Z9 [; q9 A# v; Q- i( P4 u& L( t8 I
What the water are you?
6 J) P& q2 j1 n8 r4 k$ P% H: ~: }+ M你係乜水?! c! x9 R7 L3 n. n9 ~- @7 m$ ^
(你是誰)2 M  U( E0 l( n

6 N! [1 H: p, dDo you big me?
5 k! ]9 K5 `8 ^/ v) z) z你大我呀?
* S) G8 c. X* G3 v, [# ](你這是在恐嚇我啊?)
+ S5 u9 e( c! K7 i+ ^
  ^7 C- O* B3 Z( J6 J2 jZebra chops people
1 `1 {" O. k* R1 Y6 k班馬劈友 。3 N* I4 h5 r8 s8 W
(叫兄弟來砍人)
! o2 z! Y4 f6 I7 p8 U8 x( c! J7 s+ B, t" R' t
Do the world7 u! Y+ Q" `3 g# W
做世界 。' s' q& y! J; p4 [/ [5 H
(做一次大事)
7 u! _# p5 W; i- i4 ]9 A4 v6 l9 d
1 h' S+ O4 m* Z6 F3 eBig tea rice6 @- E5 l& p: E5 ?/ `; _+ \& V: I
大茶飯 。% v. i. b3 H2 C
(大型搶劫), R! C: Z. V" W- b& f8 h3 N/ ]
) g+ G0 h  G" m1 j2 P
What the ghost are you talk?
/ i& ?5 |/ a9 a7 G# L0 x2 m你講乜鬼?
0 t& @- g2 O4 l1 N# ^5 q& R(你說什麼); T, ]& e/ N1 w, G% S% V  g/ _

7 C3 g  h: L2 n9 N" |Cut my head and let you sit on it as a& `  v  h! @" P5 k; z; r
chair., d( q- C5 G% i, V1 ~
批我個頭俾你當凳坐!
; E* J4 x% q5 v- I, q! B4 G(砍我的頭下來給你當作椅子坐)
2 h- D  ~$ w3 }* ^0 L* Z  l$ S) ?$ {2 W  }9 Y9 j# P3 j
I give you only a hair.
2 a0 W) K( j1 H& |! O+ }$ S4 w我俾條毛你!1 R6 k+ S+ a- V% @
(我什麼都不給你)
( D$ I* y* ^+ A, n  D- Y' ?) S$ Z
7 H' C( }! {; T+ H5 ]+ W) yDo you think me didn't arrive?
8 l1 g* f6 Y+ T! k% Z你當我無到?- A* m6 ~# w+ G, j& o2 D8 P$ i( v
(你以為我不在? / 你無視我?)
3 v8 C+ O( Z0 j7 y5 |5 k4 s, Y5 p
Wear grass3 X0 t" y6 \: A  i, ?  X
著草
* n2 S* S5 J& v0 C+ q(逃亡)
" q5 N7 P5 r  z# f: Y. |+ r$ K
/ l0 e& C* D+ ^I am wearing grass./ l9 z. R7 {; }- c' Q
我著緊草。% W' g: c, E6 e. g  K2 `
(我正逃亡)8 I1 {$ f* V+ W- I# @' l

. f+ M8 Z" p% LI fear that you have teeth.- W: E4 W8 ]* p; f. H
我驚你有牙!
" S% d5 S  R7 A  |- [0 \(我怕你不成)
- |$ Z( I" W  h7 T+ q% d0 K! V1 O* ~. ]: E4 l
You have not enough class to talk$ X5 A" p' e, ]& G, |) h. v4 u
mathematics with me!
4 O* c9 z2 k0 I6 ]* Y5 _你未夠班同我講數!6 z$ L" Y) a" l( X9 C' y8 g
(你沒資格和我談)
* ]# j6 f- C4 R, N% w: U
9 B; z2 V( c" B  y$ o. wWhat the spring do you do?
* _% x( _( U$ {. b你做乜春?$ c! Z5 a4 x6 O$ ~/ D5 A, Z
(你幹什麼)4 ~% W: U# s; l( Y1 ]8 h7 p

6 G( _% v4 e( W+ gMeasure water/Pound water.+ O5 n0 }( N5 h( }1 ~# ^" U/ }# ^
磅水
3 i) j1 s& P7 p# j# y6 k3 L$ b(給錢)6 X) S. g0 U: F6 M3 q) Q# H- f: Z

) `+ |7 N. }; r/ f! iA dragon service.
9 y; T6 P& z& ^' @3 B# a一條龍服務
+ _- a9 D: x5 A: _4 u(不用解吧...= =)
) w% p8 b; D; D% ^) q& f3 P9 ~9 r
Hold hold water.* _- U+ G! S8 u% y) s
楂楂水+ [& l% ^" ~& l, p4 }, V
(我不會這個
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

签到天数: 25 天

[LV.4]偶尔看看III

13

主题

1824

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

转笔入魂

Rank: 6Rank: 6

积分
687
P币
316
笔魂
10
QQ
发表于 2008-8-29 15:46:35 | 显示全部楼层
呵呵 5 v8 O7 p4 _3 l/ j5 B! R
搞笑搞笑

该用户从未签到

0

主题

901

帖子

0

精华

LV 1 (小透明)

头衔是什么?超级版主!

Rank: 1

积分
25
P币
0
笔魂
0
QQ
发表于 2008-8-29 16:02:32 | 显示全部楼层
,,,
' k& Z9 A$ X/ Z8 g8 b4 p% D# |. c# g+ b2 @8 A
LZ你想表达WHAT


只有转啊转  才有酷啊酷    —BY   OXO     

签到天数: 1 天

[LV.1]初来乍到

0

主题

120

帖子

0

精华

LV 1 (小透明)

Rank: 1

积分
29
P币
2
笔魂
0
QQ
发表于 2008-8-29 16:08:41 | 显示全部楼层
不怎么懂的说,开LS几位的翻译后好点,不过还是不怎么懂
我的淘宝店http://shop62538429.taobao.com/

该用户从未签到

0

主题

975

帖子

0

精华

LV 1 (小透明)

色狼

Rank: 1

积分
36
P币
1
笔魂
0
QQ
发表于 2008-8-29 16:09:08 | 显示全部楼层
Blow chicken
$ N3 D$ }  K! Z' D  e* z吹雞3 E! v# ?) R+ e# @" j3 G1 R: i

+ d6 J2 i/ |( q$ Q, L1 aA dragon service.0 B  r1 T: `2 p; ^) g
一條龍服務8 v: v# _) ^3 B; `, u. D
这个真国际化。。。

该用户从未签到

7

主题

1万

帖子

5

精华

LV 8 (神手)

仍期待却不再等待

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
5869
P币
1
笔魂
517

星财富铁人power水王紫绿论坛元老

发表于 2008-8-31 00:52:48 | 显示全部楼层
嗯。。。看见广东话就头疼

该用户从未签到

12

主题

7211

帖子

0

精华

论坛贵宾

剑崎月

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
4818
P币
19
笔魂
431

星紫财富power铁人紫

发表于 2008-8-31 01:23:48 | 显示全部楼层
这个是完完全全的Chinglish……8 V( v5 K2 T* [7 K
ORZ
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2025-11-10 05:27 , Processed in 0.135831 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表