转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

转笔中文名之路

 关闭 [复制链接]

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-8-28 12:51:08 | 显示全部楼层
原帖由 Rock 于 2008-8-28 09:00 发表
1 q6 E0 \% a! `5 d+ ~7 `9 e! U你有自己的立场是好事,但请考虑失败的风险,本来中文就很难明白,不是三言两语就可解释清楚一个招式。(真的有学文言文那些自然知道,外国人曾评文言文为不是人类读的文字,以一个字去解释一个招式很困难。)当然,有这志向,我是佩服的,但我必须说的是,这是件庞大而费力的工作,有信心的不妨去做,我不会阻止。我也并没完全反对你去做,只是目前去做的可行性有多少,这点我不太清楚。* Z9 G2 S2 k1 D( y" l1 Q( Y/ ^
6 Y' d* K5 U4 I: @: U
做任何事都会有风险2 |# G. {9 J+ P% F, \) [+ C
最简单的比喻就是转笔, M1 I; V; q; @5 ~
打从你开始转笔的那一天开始% w, p6 h* b1 }! o% _8 F
你就要承受反转笔者的言论  [% E* ?- F6 K
什么都因为怕负责而不去做的话
, b* m" Y2 I4 A' R+ V/ k% ~干脆死掉好了0 i# {4 Z3 [/ W6 q: O/ W' R

# A; g7 }& o* `2 z( B众所周知
- v; Y* w4 [" d6 [  `; v: K7 s" c为转笔招式命名可以用三个形容词概括$ ]7 d+ X: X# T; n" @
庞大,废力,困难' E9 D* w8 C( s4 F0 U4 O/ @
但是我们有的是什么?; ?, j9 P* i. |6 Q
人才,精神,意向0 q- A/ t) o; E) t' }3 c2 V1 C
世上没有不可能/ a6 e5 @) g$ f& {! X) `
困难的始终要有人去做) h; I1 s* U3 C/ Y( |
我并不是要求有任何人帮忙
0 M& g9 Z3 Q3 U4 q% V' b而是既然没有害处
+ w( z8 r! w- m* @) C4 |为什么不去做' ]3 I9 @  B! g
Kam一个人可以帮转笔招式命名好
7 T' E, X* F! z( L% X我就不相信我们不可以" _) q3 F+ |2 ^& B4 h3 Q9 n
  o% J: A8 x4 I
文言文我有学6 f2 c- G6 u) A* E1 I% Q
而且我考试也要考( ~$ M& z6 o$ C- x' }( r- E0 c# @
外国人不明白是因为他们根本不想,不去,不肯理解& W+ \5 z( b9 @8 U1 C* \
一天半天就想明白中文的深奥是不可能的事3 R+ C4 G0 Y, M7 s, K
能否以一个字就代替一个意思
* `6 J4 H- ?( l3 B& M0 ~4 |就是看你中文水平如何
9 w( d1 z5 c; G, r' f! J2 [, z; q
另外一点就是" O2 p: ?5 P7 K5 L7 U
Rock,请你把长篇的文章转换成简体
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

77

主题

1526

帖子

0

精华

LV 6 (转笔者)

永远怀念Bonkura...

Rank: 8Rank: 8

积分
1457
P币
-39
笔魂
122
QQ
 楼主| 发表于 2008-8-28 15:41:55 | 显示全部楼层
有些事情懒得说了.
3 E" ?& y$ {  V% h4 l; a! }/ M; [% L+ x# N
" \+ `$ \! w& L
大家继续坚持自己的想法8 r, G+ r9 L& w1 d4 w7 Q/ G
: n* _6 \! G% V. C( {; |
都继续去改变自己想改变的东西
6 l4 t' m# c& t& u( {& G$ ~
7 y- t2 h' ~" @$ `7 F不改变自己不想改变的东西.  c# n6 `7 ~* ]& T

  ]& C' P$ g! B. @0 e' k- b9 c. a5 j- e  K; {, ~8 w$ d. ~
还有rock你怎么总喜欢拿外国人看待中文的感觉来说?  H' p$ D3 T) `% U% {5 d5 O# E
( C' k+ z" M8 ?0 d
你怎么不拿中国人看待外国人语言的感觉来说?
6 M" K. n/ f7 A) W
9 k; n* O9 U! A& V
( P7 R# |3 o3 U# Z; \$ U) s8 @& m  O. K5 {4 {6 K. c9 P
- V% e1 k* C- m  z9 H
你们都学了很多年英文0 N: O- j# t1 p, M, E; p, _
; \- c: u! |# N9 E
不知不觉已经走进了英文格式名的圈子里面.
) ^% p' D' i- \6 D! }
$ n, q4 P/ g  Y
+ q1 \+ b% y% L1 j8 ~2 r7 v4 A( f: i有些英文招式名,你们只懂得那层意思却形容不出来
% t  [( `. V  ^; C- z" K6 \$ A* x$ o; }. o/ e3 {6 B
想像别人命中文名,也都习惯按照英文的规律去想像.1 B" H7 J" j% b
" P# p1 ^# A9 G' v1 \6 P

8 P$ `$ N! v2 g) P所以,当你们习惯了英文命名的规律5 [& P$ @( v8 l. D  T8 L7 ?2 C& B
6 @8 t. L- o, }
心里自形翻译的也是那些传,空气,环绕的时候.& X: n: ^% e# f! U. f4 l* D: u

, V/ F2 r; h8 J9 Y- z  D
1 c* v$ T8 b' v* ?5 @3 q听到神龙摆尾飞龙在天自然觉得非常别扭.
; R" b! ]% G. A- H! l* Y  D
. U: l) t  z2 {4 t" w- Z$ ^' L6 l- e: S( E0 Q; n

  w: u7 M/ a# H; ]- a
$ \" o5 b2 {$ o; E* _6 A: @" W所以,如果已经习惯了英文格式的pser8 B+ l% ^5 K( Q% H/ r

; @  e7 m; D& [1 ]8 b1 W: p我很支持你们去学无能的命名方式.
8 k0 _1 A& F; t0 ]" C, `
4 `/ H7 n; |0 g; O6 X  @1 ], H
, g# l8 y+ P! w8 N! e( |- O
. x( w3 Z; l% l5 k+ ^9 S/ l$ v. `8 H9 @. w. y4 h( f% T1 t4 @) \
而从未接触或刚刚接触转笔的新手
, m1 @* c$ q7 Q- [- D. n) k' \4 |, q+ E/ K2 K  t
当他们喜欢上转笔的那种招式,这时在听到奇幻的名字
5 x$ V4 J1 l; ?" O+ F7 l" v3 T+ Z7 r2 T+ g  y- z: L# g& I
他们更是会眼前一亮..
* B2 `. L) o3 A! \
! D/ D2 Z8 ?- H. \) T
& w" F" |) R# P! C我身边的同学和朋友看我手机里的转笔招式和附带我作的中文名时9 X2 ?% m& j. L2 M9 r6 h; R

, d3 u  a, |7 z# _/ j每当我在班里转一次笔7 I/ i. ?1 r/ m) n7 l: p/ L' d, x

' H4 @+ A$ `5 z! z他们不用记就知道,这招叫轮回一式,移形幻影,花形幻影.  L5 _! Z, W( Q, ?( |

7 \: ~; h! X  m1 Z& W! E6 E1 w% F& d/ t; u
我并不一定非要按英文的规律去排列主题- M. x/ F; J. n  b
- e  f9 p6 H- c& k
我可以将招式划分为动一根手指就移动的招,动多根手指就转动的招.
5 p; N& s7 `0 a  }% Q
: c9 d2 Z/ {7 @, b% f, B" I/ d! K2 Y. }! d7 ?
也就是说,我可以将tap ,around, shadow, 全部划分为动一根手指就可以移动的招
3 p' j& j: p& D+ |6 z7 z
% Z6 H( x; K- x! N3 i7 Vpass ,sonic,charge,inf划分为动多根手指之类的招.
6 L2 D. o" D- u2 d5 g5 `. O' n/ z7 G/ y! k& d4 W- N) o& _6 N( r" L
% l7 o0 f  N: a1 Y" X% ?4 n0 n
spin比较特殊,几乎都在第一种出现
) v, ?8 F* y) j9 Y$ g; N+ s; [. ?4 ]* _2 [+ Y3 x, Z
而Air则是附带招式,因为几乎所有的招都可以用Air.
8 B, S" v6 m  N9 _4 T
0 l; B/ Y+ }+ G# K* ^1 \" ]+ h: N5 q9 \" o; G5 q$ J) d0 v8 M- D
所以我可以在招式的旁边附带中文或键盘符号  t( o. l, b; Z' z3 B
4 W! n# D0 }/ Z0 S
让人看了就知道使出那招时顺带弹出Air.
8 [6 h% S7 A4 l2 r4 @4 J+ ^0 X# I( ~9 i) v8 |$ D: n
8 w6 d3 M# K3 {3 ]
当然,随着我以后的技术的提高& U7 K# A) [2 H) {5 p8 d3 }3 X
; x0 j2 P: m2 g
我的构思会更加逐渐的完整清晰.
' h3 T/ r/ @! Z/ ^9 s
! n  t$ r( z  v6 @" y; p6 t/ n
8 L/ N$ ~- u) g
' u0 V8 M* y; y% b$ S0 _6 b3 t- Y- u$ o9 n2 P9 d. {
至于转笔王的访问量
5 \0 _! r: ]4 Z7 A* B* }8 J+ N1 U7 m
2 _/ l4 L$ Y! T7 {8 W就让在意的人去在意他好了.
" K. R2 c7 f% h. l3 `& s" g9 [( x* Q5 K

4 j* C* e0 ]* t- @' d% S哪怕只有最后一个人说他好看
  r: E0 L2 N; K0 ^3 Q1 N: F5 b8 K" n; K- T+ h. _0 _! N- \
那我也是成功的.
1 n# u  m. R+ F/ f% R- i  i; }
" ]! @- ~' b! g1 t% w$ N9 z% g1 k/ w' N+ [) k4 S2 a; {( m  n
哪怕那个人就是我自己.
& }4 r: v# V0 P9 n' Z9 M
, `, N. p" t/ R[ 本帖最后由 看¢窗前落叶 于 2008-8-28 15:47 编辑 ]
如果你在台上已经听不到任何的声音

请记住还有我的掌声.

                                                               — 献给自己

该用户从未签到

0

主题

298

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
47
P币
2
笔魂
1
发表于 2008-8-28 16:06:08 | 显示全部楼层
转笔这个词是从英文翻译过来的还是按照实际的动作而想出来的"转" "笔"  (转的是笔)
% C. I9 T& l5 _) F: I) n, q这和转笔招数中文名字的翻译不也一样么

是不是太大了...

该用户从未签到

77

主题

1526

帖子

0

精华

LV 6 (转笔者)

永远怀念Bonkura...

Rank: 8Rank: 8

积分
1457
P币
-39
笔魂
122
QQ
 楼主| 发表于 2008-8-28 16:14:56 | 显示全部楼层
原帖由 烈阳残云 于 2008-8-28 16:06 发表
4 C  `$ s8 {  d, s# j转笔这个词是从英文翻译过来的还是按照实际的动作而想出来的"转" "笔"  (转的是笔)
) `5 \$ v  Y% ?! T: S这和转笔招数中文名字的翻译不也一样么

' f% c8 t$ I* F$ m$ K, H/ H, |; \2 a- M* |; W+ Y  v
本来懒得说的,真服了你.
' B# o5 ]/ r" m+ z+ s
/ x  M/ V/ @; F  I2 f! Y3 d0 W$ U. ^* M) t9 [5 |. K5 K' E
难道转笔英文名恰好和中文名相对应/ B7 y# R& I% F8 Y; m& b/ H0 g
" K1 I( }" O& E
就代表着英文招式和中文招式意思是一样的么?
* c9 G) A1 ]2 p+ ^1 {
9 C( i  y2 L2 F* k& c7 ^+ L8 s. L1 X% R2 u3 n9 ?# L- j. T
你即使在路边一个乞丐,扫地的大妈面前转笔. F& @% w2 }/ V0 O, k3 O9 N

7 M9 z6 ^: E9 Z- b你问人家
  [% v( @$ k" i* _6 S9 p
% l5 X- Q7 O# I! [! ^" s3 c# a# |人家都可以回答你你玩的这东西叫转笔.
如果你在台上已经听不到任何的声音

请记住还有我的掌声.

                                                               — 献给自己

该用户从未签到

0

主题

298

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
47
P币
2
笔魂
1
发表于 2008-8-28 16:34:22 | 显示全部楼层

回复 49# 看¢窗前落叶 的帖子

的确. [6 Y: E: y: o6 Q! [
别人看见你在转笔,你也可以说这叫转笔
! h. _/ c2 G2 W" r1 f他们还想深入理解,那就去PSH.3 o; Q& f1 x1 ^& ]2 m2 Y- W6 \
我知道这对推广不利,但是如果人家想学这个玩意,想练这个玩意,那他自然会学的$ w% u* |$ ~1 S4 Y6 K
不用去强求他,他也会去

是不是太大了...

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-8-28 17:53:01 | 显示全部楼层
原帖由 烈阳残云 于 2008-8-28 16:34 发表 ; D1 m, i. t' X2 _5 w
的确
: s! Y& t, k" b6 p% c& G别人看见你在转笔,你也可以说这叫转笔1 ]* Q$ f3 n4 N4 [8 u4 d
他们还想深入理解,那就去PSH.
- D$ _% V3 V+ O7 [5 O我知道这对推广不利,但是如果人家想学这个玩意,想练这个玩意,那他自然会学的' Z" a" T. u# P
不用去强求他,他也会去

! H. t# `, |) j1 b問題是要吸引一個人: F5 a- _+ ]" g: H1 O" |' N' Z
並不是你想像中那麼簡單
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

0

主题

64

帖子

0

精华

LV 3 (熊孩子)

Rank: 4

积分
301
P币
0
笔魂
25
发表于 2008-8-28 20:51:47 | 显示全部楼层
做任何事都会有风险
; }5 t7 n- l  N7 P  F& @最简单的比喻就是转笔$ b5 \/ s5 O. N. z7 u5 \) D) _
打从你开始转笔的那一天开始) S$ K! N1 ?" o9 x! [9 F6 h
你就要承受反转笔者的言论4 n- i% @3 Z& t& P
什么都因为怕负责而不去做的话
- d3 P. _  o* {5 I9 `( z: i0 I$ r干脆死掉好了

" y* x+ u& `1 H, g' b  B- r# @' v首先,你已误会我的意思。
4 ^/ [' C7 ]) @. g我没有说什么怕负责,了解风险不是怕负责的行为。能知己知彼,方能百战百胜,知道把转笔的招式创作成中文名字的风险,好处,坏处,才能确实的去做,这样自然稳重得多。而不是什么不负责任。一直以来,从新手处,从老手处,我也不觉得在使用英文的转笔招式有什么问题,可能是我坐井观天,不过我看见的事实的是如此。
! g) I! P" }# P: k5 @还有一点,怕负责而不去做的人,不应该去死,应该去改变,死不能解决问题。
6 k9 _; T" x3 q4 f/ |5 @
% z0 M8 Q# {5 M6 |6 H( `
众所周知9 {. d. X- h7 J3 V+ L7 ?
为转笔招式命名可以用三个形容词概括
5 F3 X# n( e( X, P庞大,废力,困难
& R( L; C/ V' ^) d- F% v但是我们有的是什么?
7 ]9 `. Q8 e3 ?- o+ o; w2 [人才,精神,意向5 T% ], {% ^9 y: i8 e
世上没有不可能
5 W' l# K' u# ^1 R% [困难的始终要有人去做) ]% ~2 x- @+ H: E
我并不是要求有任何人帮忙1 j7 Y5 I# j3 O  x) ]' o0 h1 |0 G! J  P
而是既然没有害处# B- f( `4 [  @" d3 r
为什么不去做( m- ~- `) Z. ]8 `
Kam一个人可以帮转笔招式命名好# M3 n  O% e9 p! Z
我就不相信我们不可以
% H) r  o" _2 ^) [! S' C
有理。
- i; X& ^$ S- @* s1 t" z4 W& L( N只是中文本就是极困难的文字,而一个字就能简洁地表达出该招式的意思,也很困难。
* C$ L. f' r* D0 g+ R「世上无难事,只怕有心人。」这句话或许老土,但实用。我希望的,不是你们反驳我的疑问,而是去解释我的疑问。能有心去做,绝对是件好事。
! H" q+ R& e/ e8 z2 P顺带一提,kam并不是一个人把转笔招式命名好,当中还有david等人帮忙。
3 a7 [. T, a/ Q9 B& x# a  B$ F+ L2 r5 p
文言文我有学
1 f: g  k3 u7 @+ X而且我考试也要考
0 _  @( B9 p" P2 p外国人不明白是因为他们根本不想,不去,不肯理解$ Z7 f% |( e% z* ^
一天半天就想明白中文的深奥是不可能的事
9 ~4 Y8 I/ o+ n* p1 `能否以一个字就代替一个意思
% o! \4 `5 o. C4 y就是看你中文水平如何

) [! Q8 \5 k1 z; J# I" m我考试也要考,如果我没猜错的话我与你同年。学的也一样,我是文科,无能先生你也是文科的吧?对于我来说,文言文就像一种极富内涵的文字,慢慢的咬文嚼字,更是乐趣无穷。可是以一个字就能代表一个意思,与中文水平无关。几乎所有文言文也别有蕴致,以一个字代表一个意思,现阶段上说是极困难。所以两个字会否好些?三个字会否好些?
" c8 U/ ^7 B! w  M+ @3 V. W' d" k2 E, ]4 A
至于外国人那段,不能认同。
1 x" o' \7 \/ t3 s: q1 s# T8 k新文学运动无能先生应该听过,原因正是因为文言文过于死板,以一只字来代替极多意思,实在令人摸不着头脑。就连中国人本身也对文言文有所改革,外国人觉得文言文极困难,也是自然的事。还有一点,许多外国人懂不同文字,唯独是中文,这并不等于他们就不肯去理解,而是理解太困难。
1 s, X* H* Y' b1 K) A* [0 Z& j+ h' ?2 i4 w' R% o
另外一点就是
" }& y$ }1 p; N$ ~9 x7 |1 aRock,请你把长篇的文章转换成简体

) R2 \6 f3 W1 f4 v% V谢谢提点,立改之。
, l$ M  `! m$ ?- `; V8 W# @% b' {
2 x. X0 l- H+ i
还有rock你怎么总喜欢拿外国人看待中文的感觉来说?6 J+ y. |! L2 `5 Z

/ b* [" i) R- ~  S1 M: W3 U5 U你怎么不拿中国人看待外国人语言的感觉来说?

0 ~" _0 u3 M) @: e* ]1 ~4 G/ U给予这种感觉于你,不好意思。# g/ L. T4 i* N' {( G. q2 d
因为我觉得英文是国际语言,所以觉得以英文来当招式名称没什么问题。可能在这方面我单一了点,见谅。
3 h, j/ ~8 T0 p2 H; V" L4 u2 V+ k0 Z' f/ O; t
你们都学了很多年英文7 U- u3 |+ t% h: ^$ X
不知不觉已经走进了英文格式名的圈子里面.3 Y* S6 z+ ~; x$ O0 h5 V1 Y
有些英文招式名,你们只懂得那层意思却形容不出来
4 P! C; H( ]- Z1 T% Q, Y# e想象别人命中文名,也都习惯按照英文的规律去想象.
# _+ I7 d" C/ [6 Q- Q所以,当你们习惯了英文命名的规律
/ X; S: R  h% Q, ?% Q9 Z. K心里自形翻译的也是那些传,空气,环绕的时候.7 [0 \# ]  L& Q) y! }/ U" m
听到神龙摆尾飞龙在天自然觉得非常别扭

$ B3 v( [& \& f6 s; ~. ~5 F! G关于这点,我不能否认。因为英文的招式名称于世「称王」多时。与外国各先生谈吐也如此。8 Z3 P# t5 _* I$ y
至于之后那句话…其实这句话,我不理解。创作中文名称,原意不在于解决新手之难?那容易点有何不可?
! I% ]3 E* M8 V9 G0 m之后那句,恕我未能认同。我听见神龙摆尾、飞龙在天,可是有种震撼感,而非那种别扭。这种有气势的招式名称,令人热血沸腾。2 [  g" Z  O% v

" E1 q! z. p, w/ g# U+ \/ {* t/ M5 i之后那些建议,我没什么话说,也正如你说般。: A) T( h1 z0 i

' r. {0 l" D+ f0 Z! J0 u6 j; z) ?
最后说数句,我对这次的活动,并不反对。能为中华同胞们解决疑难,岂非是件好事?只是,风险及问题,却需要在意的,所以我希望,得到的不是反驳,而是回应,而是一种有理的解释。& s1 n- F' H: i  C
' D& z$ m" D; q* P1 H# p
[ 本帖最后由 Rock 于 2008-8-28 20:56 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2025-5-13 06:27 , Processed in 0.086381 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表