转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

转笔中文名之路

 关闭 [复制链接]

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-8-28 12:51:08 | 显示全部楼层
原帖由 Rock 于 2008-8-28 09:00 发表 8 A5 ]2 l1 O- t( l
你有自己的立场是好事,但请考虑失败的风险,本来中文就很难明白,不是三言两语就可解释清楚一个招式。(真的有学文言文那些自然知道,外国人曾评文言文为不是人类读的文字,以一个字去解释一个招式很困难。)当然,有这志向,我是佩服的,但我必须说的是,这是件庞大而费力的工作,有信心的不妨去做,我不会阻止。我也并没完全反对你去做,只是目前去做的可行性有多少,这点我不太清楚。
2 |  R: Q- {4 y/ ~

5 d( V' A* L4 ^9 S  m做任何事都会有风险  O: v! Z! X% d- }! k2 M
最简单的比喻就是转笔; n1 U$ L5 n% J' H  h1 P7 a/ G
打从你开始转笔的那一天开始) ]: Y' r7 Z1 {3 G; j0 L
你就要承受反转笔者的言论4 P: A1 G9 u/ {4 k8 e+ n3 }
什么都因为怕负责而不去做的话4 D- {. K* n5 e5 E
干脆死掉好了
) A; T% W+ `5 s2 U6 b
2 ^. R, P) f/ ^5 L4 [- V. e众所周知
# J/ {  n  T3 \为转笔招式命名可以用三个形容词概括
$ N; H" S1 `5 j: X% q庞大,废力,困难4 p' I3 w7 n* g  B9 K: J
但是我们有的是什么?9 n) O1 C1 Q. _
人才,精神,意向
/ F, R( U4 G, d- g. v世上没有不可能8 ]6 j0 Y" x6 Y7 e
困难的始终要有人去做
) e( M- X+ c  e+ q: h6 t+ x0 h我并不是要求有任何人帮忙, T# p8 p) Z4 M# e' K2 V7 \" h, z
而是既然没有害处8 c7 f: T6 o$ a, |. Y% h0 `8 v! d
为什么不去做
' I: q* c& {0 c/ G1 m  E) v4 s# ]Kam一个人可以帮转笔招式命名好4 U, f# a5 ]+ n8 P: c/ f& C
我就不相信我们不可以
/ ]3 g6 L7 e  o$ t1 R: I3 x4 z% b8 C) I
$ S; A  d" l' K文言文我有学# X8 a4 t8 N0 g! U
而且我考试也要考
* k' y( s0 u2 V外国人不明白是因为他们根本不想,不去,不肯理解
" w5 _) _. y+ G1 Q一天半天就想明白中文的深奥是不可能的事
% J2 ^/ ~- r' r/ d4 M能否以一个字就代替一个意思
) }' d' R; s; X9 i. U2 e: M, U就是看你中文水平如何
3 [+ s! Z/ |7 x; K
* ?  R' _2 e8 w8 m: r2 X$ ~' E* e另外一点就是
. \& e2 t- A5 A4 I( t9 x' ]4 [Rock,请你把长篇的文章转换成简体
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

77

主题

1526

帖子

0

精华

LV 6 (转笔者)

永远怀念Bonkura...

Rank: 8Rank: 8

积分
1457
P币
-39
笔魂
122
QQ
 楼主| 发表于 2008-8-28 15:41:55 | 显示全部楼层
有些事情懒得说了.' f3 K; p6 k$ x5 r5 |& H; R
7 D. M2 S8 Y- v4 J! M5 D
3 R7 W9 V9 M8 R2 ^
大家继续坚持自己的想法
+ S& ^) G" e3 X( n
. G& A4 T5 g+ Z! Y( ?& J# v都继续去改变自己想改变的东西
* _, ^* v: d7 T7 l: C" v2 n0 J
7 L1 u$ A/ Y7 }! e- l不改变自己不想改变的东西.  v9 u4 W5 h3 @' l
) R4 t1 ^0 r; m$ _1 j1 f, j
9 u& [5 j  h6 c- y4 d# s
还有rock你怎么总喜欢拿外国人看待中文的感觉来说?
/ Y! J9 W, V5 j/ |, k" W" ]8 G7 i6 n2 U" T$ R- L
你怎么不拿中国人看待外国人语言的感觉来说?6 f" d/ E- P/ Y9 y: c# H/ j0 _
9 P# m1 R9 D. W! B

5 g2 |6 T" j1 T8 x8 I  e( R) h1 O! _, g5 r9 M) m* A
1 C  u$ D: B9 b6 e: m! C5 e# o
你们都学了很多年英文
$ t( D2 S) w! ~9 y/ V) y8 X- ?' X' N
不知不觉已经走进了英文格式名的圈子里面.7 d$ o& C$ x5 T6 u

. s$ N2 f3 S2 W% g8 O* [
( ?' U0 _' Z, D! k+ m& @+ u7 q有些英文招式名,你们只懂得那层意思却形容不出来8 n& N: _1 i( p" V* N7 J

% {4 k% ?# U0 V4 H想像别人命中文名,也都习惯按照英文的规律去想像.9 j2 w) V) ]& x" t! X- h# [6 E

5 ^0 a: o8 H4 Z; I# s" y, L, W# |! ?$ F
所以,当你们习惯了英文命名的规律
7 H! j" u' J% m% E4 y9 m1 Y5 d' k8 i' u
心里自形翻译的也是那些传,空气,环绕的时候.
$ {5 ~% ^! i& h
" J* k: B6 j5 V. I9 V/ J4 W) C/ h, O+ ^$ c/ A7 C
听到神龙摆尾飞龙在天自然觉得非常别扭.
7 c4 `* T2 P3 T2 C# H, |; s
; G) v$ I, S6 x- `! S: Q" t* H6 \/ c! f& j4 A8 v

" ]) s. @8 w0 t0 `4 H, r
6 c% R& O5 R( T2 _6 ?3 Q$ h所以,如果已经习惯了英文格式的pser
! M8 M, x1 A/ a: B4 z  U9 i8 \% S9 h, Y- X. }4 {
我很支持你们去学无能的命名方式.7 r# x* M# M( s9 f2 |
( z! v% d8 v& l2 F" ^
/ h9 O& i7 F. D; V7 N; G
! ^  u7 @- Q- F, a% V% ?' t2 S
0 F& P) F% r5 d/ X; F$ Y0 p. d4 r7 J
而从未接触或刚刚接触转笔的新手$ @4 K5 G$ ~. F+ T- G4 ^

. F7 k; E  q5 b8 D  x% x当他们喜欢上转笔的那种招式,这时在听到奇幻的名字
. A5 K2 z0 p" E7 }7 U& z7 ?6 z
9 w& G* J4 g) f# L0 K) X5 a. g他们更是会眼前一亮..
; F! _- N3 A( s8 |. w, J5 t) O* G  q% k) K4 u( i5 [. r) y9 B8 B! I9 L0 ^% S

# S) s, A% p- C9 z! \3 [) s) j我身边的同学和朋友看我手机里的转笔招式和附带我作的中文名时
# }, N  E/ ]! ^$ y; T
  ]* X1 y1 {: z& a& s每当我在班里转一次笔3 k1 [+ z: L2 J8 m2 P8 n
7 A  ~; g. d. g8 z
他们不用记就知道,这招叫轮回一式,移形幻影,花形幻影.3 ?6 y: Y  D1 F' g8 ^; q
; `6 [) d0 }  z3 C( w

- y& I: `1 s' d% W  w4 S我并不一定非要按英文的规律去排列主题
) z# V7 _/ N  m( V: F
; N+ O2 Q7 I6 g- \我可以将招式划分为动一根手指就移动的招,动多根手指就转动的招.
8 `" M: P- |0 U+ ?4 T1 ?
5 J+ a6 `& {" s1 E( V% l% x
( G- ]& _5 d5 E# t$ v也就是说,我可以将tap ,around, shadow, 全部划分为动一根手指就可以移动的招- S- i, O# ~- i8 g1 |7 P+ J) Z! w, M

" r% `7 Q0 U+ ?6 Z; Fpass ,sonic,charge,inf划分为动多根手指之类的招.
8 l' Z: F: i; E4 I0 E# H; N
, W0 h" A/ X* X3 K/ {# x
4 m( t/ Q/ n/ L# S' U1 c; N3 P# Ispin比较特殊,几乎都在第一种出现* ^# P. d3 b# @* }/ y

5 }2 h$ u. x& e* Z6 `9 ^. K而Air则是附带招式,因为几乎所有的招都可以用Air./ l# x1 h9 k5 M# h

3 k& M, W# u1 D  ]+ u, a0 V
& L- Z$ Q. F2 ~' F所以我可以在招式的旁边附带中文或键盘符号6 P4 R6 |' a* c6 O7 H
  r8 H* U# C3 n4 ?
让人看了就知道使出那招时顺带弹出Air.
: L  J! ^& s( T" g
2 H6 `4 s1 ~+ w: d5 z# N2 Y" V
  |$ d  E1 j2 L7 d9 R" |% d当然,随着我以后的技术的提高
' ^! O9 i* D2 C
5 _* T2 O3 t8 F/ z* J我的构思会更加逐渐的完整清晰.0 _; z8 k9 S7 q+ u1 x9 P+ k* h

3 Z7 G7 [0 G/ i7 W6 w2 ?% K- d7 U, o) W) ?: o
/ V9 ~+ z: f6 b* r6 s& h3 `) J
. v5 E5 Q0 i% \  x) {8 X/ f  X
至于转笔王的访问量
" I, ?( J" f$ P. ?; L
* [2 o5 B7 q) V) u$ J# B就让在意的人去在意他好了.: ?0 n* S% ~" u$ U. K) ^
: O$ `( }; @7 V2 j6 Z8 m, \

, x+ u6 V$ X. r$ I$ N1 h哪怕只有最后一个人说他好看
$ g( O) d4 h2 E4 x# S: Y  }' G" }  Q, u, H% y7 R4 V, Q) Q1 ~0 }
那我也是成功的.
' q! J- q' m7 C" d9 B$ G
! G6 M; Q6 a: ~: Q: c
. ]1 `% G5 B1 W# ~2 Z% G% f9 \哪怕那个人就是我自己.5 y5 x7 V2 O. D+ L! Z6 X
+ d0 N' x% m* X. [8 W: D5 o9 W, z
[ 本帖最后由 看¢窗前落叶 于 2008-8-28 15:47 编辑 ]
如果你在台上已经听不到任何的声音

请记住还有我的掌声.

                                                               — 献给自己

该用户从未签到

0

主题

298

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
47
P币
2
笔魂
1
发表于 2008-8-28 16:06:08 | 显示全部楼层
转笔这个词是从英文翻译过来的还是按照实际的动作而想出来的"转" "笔"  (转的是笔)
# a! Y# {% v" ?8 D% T5 M# f这和转笔招数中文名字的翻译不也一样么

是不是太大了...

该用户从未签到

77

主题

1526

帖子

0

精华

LV 6 (转笔者)

永远怀念Bonkura...

Rank: 8Rank: 8

积分
1457
P币
-39
笔魂
122
QQ
 楼主| 发表于 2008-8-28 16:14:56 | 显示全部楼层
原帖由 烈阳残云 于 2008-8-28 16:06 发表 ' ?) ?$ W9 y0 d7 L
转笔这个词是从英文翻译过来的还是按照实际的动作而想出来的"转" "笔"  (转的是笔)
8 s0 g1 H( H0 y这和转笔招数中文名字的翻译不也一样么

& K# i" B$ F! e/ v$ F
4 o7 b6 W( X) L' p/ y: g' U4 X# K本来懒得说的,真服了你.
9 B' r6 x* g. N5 e
; _. ^. j- q  ^6 O0 ^/ }
% W: B; m6 q! ~! N. O难道转笔英文名恰好和中文名相对应
/ |  [0 H: }, }8 s4 I$ a( f) p3 X4 K4 K
就代表着英文招式和中文招式意思是一样的么?
! K, E% @9 x( C9 q
$ t  A3 P# W3 u: Z4 q2 K
; d6 `3 t7 [$ W& w6 V# y5 \, g6 w你即使在路边一个乞丐,扫地的大妈面前转笔
1 Z% ]  s4 k5 u/ k4 E7 ?' X% V& ?- ~  c0 N  q6 l7 a4 o
你问人家8 i0 {/ ^, k; Y. }# @5 Q! h/ C
& }0 i% a! N6 z% d: p7 b: h8 {0 ^
人家都可以回答你你玩的这东西叫转笔.
如果你在台上已经听不到任何的声音

请记住还有我的掌声.

                                                               — 献给自己

该用户从未签到

0

主题

298

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
47
P币
2
笔魂
1
发表于 2008-8-28 16:34:22 | 显示全部楼层

回复 49# 看¢窗前落叶 的帖子

的确
  i4 Y6 O! `: O, b5 b% e, j别人看见你在转笔,你也可以说这叫转笔1 n( H8 n, h. e  j$ d* P
他们还想深入理解,那就去PSH.
- ]. F( c; _- Z! p' V3 f我知道这对推广不利,但是如果人家想学这个玩意,想练这个玩意,那他自然会学的
/ f4 l$ y& p; R$ y0 q  R不用去强求他,他也会去

是不是太大了...

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-8-28 17:53:01 | 显示全部楼层
原帖由 烈阳残云 于 2008-8-28 16:34 发表 8 M( B0 j$ O" C0 ?
的确5 l5 V2 A: _  H4 C. n8 o0 d; J
别人看见你在转笔,你也可以说这叫转笔
/ p) _5 x' o) R# F3 [( u. k他们还想深入理解,那就去PSH.4 O5 ~. X2 F) C2 R9 E) e
我知道这对推广不利,但是如果人家想学这个玩意,想练这个玩意,那他自然会学的) W7 I, \, C3 @; @( z0 j
不用去强求他,他也会去
0 _$ u8 _( U. p0 Z  V3 \" P
問題是要吸引一個人& V# Q# a$ x+ M
並不是你想像中那麼簡單
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

0

主题

64

帖子

0

精华

LV 3 (熊孩子)

Rank: 4

积分
301
P币
0
笔魂
25
发表于 2008-8-28 20:51:47 | 显示全部楼层
做任何事都会有风险
# I) j: F# S. T( K. J& R最简单的比喻就是转笔
& D6 Y( c; n6 a打从你开始转笔的那一天开始
8 G7 V, ^& H4 _" _6 N% d你就要承受反转笔者的言论6 a- {, C0 q0 q
什么都因为怕负责而不去做的话. F) V+ e& k* u0 J( \; F
干脆死掉好了

: F7 m2 m5 i( T. l首先,你已误会我的意思。, e% m  Q6 A2 @8 t
我没有说什么怕负责,了解风险不是怕负责的行为。能知己知彼,方能百战百胜,知道把转笔的招式创作成中文名字的风险,好处,坏处,才能确实的去做,这样自然稳重得多。而不是什么不负责任。一直以来,从新手处,从老手处,我也不觉得在使用英文的转笔招式有什么问题,可能是我坐井观天,不过我看见的事实的是如此。
; e9 O7 j9 e; J1 F还有一点,怕负责而不去做的人,不应该去死,应该去改变,死不能解决问题。
+ o* e- q3 `9 ?' [) X0 C$ t
, G+ ?& N! x7 G
众所周知6 L; w1 ^+ {5 p. R( m& k9 H
为转笔招式命名可以用三个形容词概括' z( M; T- l+ \& b5 w& J5 p- ]
庞大,废力,困难
' f; c- u, _& m  D但是我们有的是什么?/ \  N) B, g* i. x7 r
人才,精神,意向7 D* T* t; A4 [5 f- Q$ G  S
世上没有不可能
+ W2 e+ @1 ?1 d+ I" y0 S- T困难的始终要有人去做" E0 w; _( J3 J
我并不是要求有任何人帮忙
6 |, B( K/ g; f而是既然没有害处+ t5 w' q1 a' g) N& A2 m
为什么不去做$ N5 Q  g" V+ f6 x: f+ d
Kam一个人可以帮转笔招式命名好" p" w2 Q" @6 r
我就不相信我们不可以
! g; W5 k  p# [4 z% F( L$ k
有理。0 D5 X# r9 a/ i% h
只是中文本就是极困难的文字,而一个字就能简洁地表达出该招式的意思,也很困难。( T& b# y4 D  d: C+ O4 |
「世上无难事,只怕有心人。」这句话或许老土,但实用。我希望的,不是你们反驳我的疑问,而是去解释我的疑问。能有心去做,绝对是件好事。
% }% G' b' n* x" }" U. D5 z2 ]顺带一提,kam并不是一个人把转笔招式命名好,当中还有david等人帮忙。4 N' c/ [. X7 ~, d

$ z. i/ O+ d& w7 m
文言文我有学
% X0 o& d7 w: O+ O8 A6 r2 ^$ S而且我考试也要考& {/ J! n0 d' B2 e
外国人不明白是因为他们根本不想,不去,不肯理解/ }& X5 |* }! h- b
一天半天就想明白中文的深奥是不可能的事, e$ Y& F- B5 a0 G4 Z
能否以一个字就代替一个意思& U( A" Y: f' r- W' d  h
就是看你中文水平如何
( R' |. M/ m4 D$ w; @& Q( Y' p$ B! `
我考试也要考,如果我没猜错的话我与你同年。学的也一样,我是文科,无能先生你也是文科的吧?对于我来说,文言文就像一种极富内涵的文字,慢慢的咬文嚼字,更是乐趣无穷。可是以一个字就能代表一个意思,与中文水平无关。几乎所有文言文也别有蕴致,以一个字代表一个意思,现阶段上说是极困难。所以两个字会否好些?三个字会否好些?
3 E/ n# F8 J9 E/ h1 ^8 g# c1 V9 o$ Q: V9 u- F$ Q" j1 w% E
至于外国人那段,不能认同。
- ~/ j9 h9 u9 X( o7 ?: j) R% }- n7 x" S新文学运动无能先生应该听过,原因正是因为文言文过于死板,以一只字来代替极多意思,实在令人摸不着头脑。就连中国人本身也对文言文有所改革,外国人觉得文言文极困难,也是自然的事。还有一点,许多外国人懂不同文字,唯独是中文,这并不等于他们就不肯去理解,而是理解太困难。
5 Z1 p1 ^( l  H2 b, Z( O; d# K5 c' t$ T
另外一点就是
5 G5 w! y1 j/ p8 J) Z1 U) n5 aRock,请你把长篇的文章转换成简体
0 N# A$ e2 u6 v) ^9 O4 t
谢谢提点,立改之。' K0 a9 n! e- F/ C  f
1 _; d% g9 H( _  o
还有rock你怎么总喜欢拿外国人看待中文的感觉来说?
! Q* v1 t- `7 Z! H. x' J1 d4 h! E$ b  }/ N: j
你怎么不拿中国人看待外国人语言的感觉来说?

, L( V5 b. D! L; m. E7 S给予这种感觉于你,不好意思。
0 l* ?  t- \, R; s' J4 o因为我觉得英文是国际语言,所以觉得以英文来当招式名称没什么问题。可能在这方面我单一了点,见谅。
2 G3 d) t' r6 O1 q7 z9 L- t
/ v. y0 {& p* m8 Q3 R
你们都学了很多年英文  G. J% K' R2 i  E" j3 E" q
不知不觉已经走进了英文格式名的圈子里面.9 x4 ^+ {  a) }0 X+ c' O
有些英文招式名,你们只懂得那层意思却形容不出来
5 O$ f' p5 @, L( B& k想象别人命中文名,也都习惯按照英文的规律去想象.4 J) M' A7 u9 g3 [+ T
所以,当你们习惯了英文命名的规律
& |8 q& h; Q) a$ K4 m心里自形翻译的也是那些传,空气,环绕的时候.6 P* E$ E+ ]0 Y8 a
听到神龙摆尾飞龙在天自然觉得非常别扭

3 Z; @) K5 I: C; G1 y, m关于这点,我不能否认。因为英文的招式名称于世「称王」多时。与外国各先生谈吐也如此。4 W; ]9 W/ w3 g' u2 O
至于之后那句话…其实这句话,我不理解。创作中文名称,原意不在于解决新手之难?那容易点有何不可?2 K! N0 D+ n7 w- `" A3 v4 M
之后那句,恕我未能认同。我听见神龙摆尾、飞龙在天,可是有种震撼感,而非那种别扭。这种有气势的招式名称,令人热血沸腾。# }5 ?" T3 L6 P' N

; G' [+ m6 [. s+ Y& X之后那些建议,我没什么话说,也正如你说般。; V/ i9 J+ d( x3 T, i/ @

6 J' C5 q5 }* [& W3 `' J( j- p0 r3 p2 n' p" _4 V9 N
最后说数句,我对这次的活动,并不反对。能为中华同胞们解决疑难,岂非是件好事?只是,风险及问题,却需要在意的,所以我希望,得到的不是反驳,而是回应,而是一种有理的解释。, r+ r! F, _) {/ M# k9 u! B) H

3 H0 Y* T* o8 g, i- L[ 本帖最后由 Rock 于 2008-8-28 20:56 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2025-12-22 09:06 , Processed in 0.284270 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表