转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

转笔中文名之路

 关闭 [复制链接]

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-8-28 12:51:08 | 显示全部楼层
原帖由 Rock 于 2008-8-28 09:00 发表 ! ~: C* _# A9 t( m/ B
你有自己的立场是好事,但请考虑失败的风险,本来中文就很难明白,不是三言两语就可解释清楚一个招式。(真的有学文言文那些自然知道,外国人曾评文言文为不是人类读的文字,以一个字去解释一个招式很困难。)当然,有这志向,我是佩服的,但我必须说的是,这是件庞大而费力的工作,有信心的不妨去做,我不会阻止。我也并没完全反对你去做,只是目前去做的可行性有多少,这点我不太清楚。
7 Z1 L+ r3 A$ E! o" i
% h" ^, ^% r0 g
做任何事都会有风险
' e) T; d) o# }1 s最简单的比喻就是转笔
: t! u. E) H' o  g4 s7 w0 Z打从你开始转笔的那一天开始
0 P% m( z. d6 ~* M你就要承受反转笔者的言论7 Z2 ~" C& c3 z. a8 c
什么都因为怕负责而不去做的话
. Z" f: _9 Y! c3 h' X8 b, A7 Z干脆死掉好了- M  ~+ y3 z# q6 h# O
9 L% J6 D  i6 f! A5 }* c
众所周知
4 d4 ~! T2 X7 C0 l( A为转笔招式命名可以用三个形容词概括! f1 v: R9 T1 b- S
庞大,废力,困难
6 E: f0 ]4 E8 ?) U8 G* V但是我们有的是什么?- {+ C& |) t5 z3 \- ]
人才,精神,意向- Q4 E) C  j+ J) u6 q: u
世上没有不可能
5 p5 R7 e5 h+ u0 S( J0 V/ W9 n6 u+ d困难的始终要有人去做( j4 q% n' n0 U% n, B1 w% n
我并不是要求有任何人帮忙+ ?( Y) h& c! c+ u8 K1 e( O
而是既然没有害处
3 @" J0 h  G, s1 ~" s& m4 g* \# r为什么不去做
7 c% }$ h* r) t% N3 ZKam一个人可以帮转笔招式命名好
- J5 ?8 V2 P8 O- G' I我就不相信我们不可以
! R, K5 ]. P# R" _
0 F& T& P5 Z! B- _6 a6 o文言文我有学# ]7 }" w5 W: N$ ^$ v' |: h
而且我考试也要考
' [/ s* E$ ^; T! J5 M8 z. m外国人不明白是因为他们根本不想,不去,不肯理解# p6 g6 B5 o: J' r5 F  o- U. i
一天半天就想明白中文的深奥是不可能的事
- ^; w% r' _( @能否以一个字就代替一个意思# U5 Y( l4 W$ J  Z9 e
就是看你中文水平如何
% V, ]1 p/ X4 s6 p7 J* \$ m1 W6 T$ O" \' m$ m! O6 a* Y
另外一点就是
" d3 ?: u+ b6 e0 bRock,请你把长篇的文章转换成简体
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

77

主题

1526

帖子

0

精华

LV 6 (转笔者)

永远怀念Bonkura...

Rank: 8Rank: 8

积分
1457
P币
-39
笔魂
122
QQ
 楼主| 发表于 2008-8-28 15:41:55 | 显示全部楼层
有些事情懒得说了.
( Z# y8 I  {+ H2 B; B
/ L( g$ y; H, Y5 C" x. I1 F
* j8 _! A3 {/ q1 }* S& Y$ Z# X& n大家继续坚持自己的想法
/ C+ h6 i4 v( Z& u4 Z" S6 }8 M2 ^! W% C
都继续去改变自己想改变的东西
$ T1 L6 T0 n9 q9 |9 P/ V: C1 Q2 p1 ]: C6 [3 A8 P
不改变自己不想改变的东西.: t1 d$ F/ G' c6 }5 U- u. \, P3 R

# r; N' T- b6 H: M$ k2 r
# d7 R* x/ R, t4 @- Z! [+ o还有rock你怎么总喜欢拿外国人看待中文的感觉来说?
: ]; r' J6 i- m7 }1 B- J
" i- o; e6 X% a+ U你怎么不拿中国人看待外国人语言的感觉来说?
1 j- U& H2 _' q% V0 N# w
- e5 m) I+ z1 v: T! |3 V9 y
$ q- G1 z' D) x* K, b5 }1 v' B5 ?: R1 O

; N* K  a5 p2 Y' _+ S你们都学了很多年英文; l' i8 u3 T4 C' B) y

6 q! {7 D2 c3 ]: A" t1 C. A& C不知不觉已经走进了英文格式名的圈子里面.
7 [$ ~" m  q8 r( o: g' I' I, C
: s! B# U* \2 \" i, K% u2 T# k: }9 p: m2 }" t- L
有些英文招式名,你们只懂得那层意思却形容不出来
) K2 K: @9 T! u' s  `: w( y2 z. L- `
想像别人命中文名,也都习惯按照英文的规律去想像.
1 x, W8 M* e; U, E. R4 v0 i& {! c9 g: J6 [) I

, i4 c' h; t. U所以,当你们习惯了英文命名的规律
) ?  i5 d$ W) [5 L  O8 W
1 X+ N' b+ E, z# L. Q. N( k( N! S9 @) u心里自形翻译的也是那些传,空气,环绕的时候.7 y  r% W3 C9 `1 Z" Q
, h( Y5 o+ j. ^% Z$ O
! D% \8 D0 j& e
听到神龙摆尾飞龙在天自然觉得非常别扭.
7 t  c& z' N3 D9 C
% [2 Y4 G0 P7 ~- |2 z% o) j; X5 \- T, p5 |% f* l
, I+ j$ g0 _. {# z1 _5 h
/ o- p+ h9 I7 D3 o9 D* L
所以,如果已经习惯了英文格式的pser7 Z% P" A" C" p" F. G9 G

; j6 R  {# q# G; P% m我很支持你们去学无能的命名方式.
; {' I! y7 C4 }5 i* X8 S1 X# u6 H" R

$ E: o' `7 _' @" {" c) ~6 y9 H' A/ m9 {9 E* T; }
4 Z; s1 H2 t2 h2 r
而从未接触或刚刚接触转笔的新手' }/ p0 c5 f8 q" c/ d6 u
; O7 x( w8 H: N4 Q% \8 w( w% w
当他们喜欢上转笔的那种招式,这时在听到奇幻的名字
0 z) x6 V* U- C  H6 P0 @( p) W4 h% J9 ?
他们更是会眼前一亮..
7 S9 J( M" g* b0 d% ^$ O
4 h6 @% t* l+ m5 b; `; W
  ^9 E8 y' @0 R( |我身边的同学和朋友看我手机里的转笔招式和附带我作的中文名时
/ F3 e9 I7 M$ i+ x% z6 V0 t+ Z& B6 A8 d
每当我在班里转一次笔- m$ Y6 `/ W  X9 Z6 Q
0 S3 @! q# `, S
他们不用记就知道,这招叫轮回一式,移形幻影,花形幻影.8 S5 a- B' r2 u1 S6 v' X

. a8 t! y! Q9 G  Q5 n/ G; o7 Y* D( a; o/ I* Y
我并不一定非要按英文的规律去排列主题
7 T% i! T: L: s3 H' U) U' @4 ]; l& g
我可以将招式划分为动一根手指就移动的招,动多根手指就转动的招.
, y9 w* N2 `, [; |: R5 y" c6 T( a

7 l  A2 d& V' R2 N; z+ r1 I也就是说,我可以将tap ,around, shadow, 全部划分为动一根手指就可以移动的招0 M4 U( e5 a' B$ L7 \$ t( A
% A+ [; L$ ?) |, a
pass ,sonic,charge,inf划分为动多根手指之类的招.
! k" x: V3 P5 S2 c; J4 h3 N
3 u" ]$ c% V0 v0 O' y* |2 d: v3 d
spin比较特殊,几乎都在第一种出现
7 S* X0 ?0 C% b- h: h0 f5 T; \1 c3 ~' o2 L) z
而Air则是附带招式,因为几乎所有的招都可以用Air.! [% l. X, A  G5 @

% q* o( T2 b0 `5 m, `% o# `
8 u- @0 O7 x" }! O6 Y所以我可以在招式的旁边附带中文或键盘符号
& o5 ^+ ], e6 I! q1 Z* Z
# X% ?1 s: F5 X4 M& G5 h1 F( q让人看了就知道使出那招时顺带弹出Air.. Y. S+ J. z/ y2 m) K

# }+ V$ c, X8 x/ l8 w  K7 P! l7 g; S0 m
当然,随着我以后的技术的提高
7 D) r* ^  r7 r1 ~" Z% }" F7 a* ], O; j
我的构思会更加逐渐的完整清晰.
$ l8 ?/ f0 l9 r7 f% k
  I' P- |9 c; Q( ^5 z7 {& a* Q; `6 o! C# N; h  m4 g' a5 M

: g: C$ B' l/ q4 M5 q
( _' U. O* {8 c& y' P至于转笔王的访问量
% c- B8 y- d4 ]
$ O8 w" L9 M0 f. O就让在意的人去在意他好了.$ [0 y, i6 V* D, r
* e9 {! l1 E, z# m% J
% k* v5 ~% \- I9 ^, S" E0 c; T, Q
哪怕只有最后一个人说他好看0 O+ S( g( q2 `8 n: z

- _. C8 T$ ~3 b那我也是成功的.1 u# N7 R( [7 @9 {+ @' S' p7 E, _

5 c" W$ i8 g3 _8 Z7 w" Q* N' i8 a- o
哪怕那个人就是我自己.
) ?* b2 p" |% M6 F8 z
0 A1 `# s4 i/ z+ Q9 H[ 本帖最后由 看¢窗前落叶 于 2008-8-28 15:47 编辑 ]
如果你在台上已经听不到任何的声音

请记住还有我的掌声.

                                                               — 献给自己

该用户从未签到

0

主题

298

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
47
P币
2
笔魂
1
发表于 2008-8-28 16:06:08 | 显示全部楼层
转笔这个词是从英文翻译过来的还是按照实际的动作而想出来的"转" "笔"  (转的是笔)# K" m0 n: o# L; H
这和转笔招数中文名字的翻译不也一样么

是不是太大了...

该用户从未签到

77

主题

1526

帖子

0

精华

LV 6 (转笔者)

永远怀念Bonkura...

Rank: 8Rank: 8

积分
1457
P币
-39
笔魂
122
QQ
 楼主| 发表于 2008-8-28 16:14:56 | 显示全部楼层
原帖由 烈阳残云 于 2008-8-28 16:06 发表 2 J% t: N/ H! ?. }  v- ~2 B2 @3 Q+ {
转笔这个词是从英文翻译过来的还是按照实际的动作而想出来的"转" "笔"  (转的是笔)3 n! R: S, T& W9 G9 q/ U) r
这和转笔招数中文名字的翻译不也一样么
8 K4 j$ K. V5 H( P- O

3 ]- u6 k0 q. s& k7 H本来懒得说的,真服了你.
- R" t( {& k: n  n/ \$ {+ K
+ {; u9 z  b8 p8 Y9 k
& q6 m( A$ D& J( H- u2 C难道转笔英文名恰好和中文名相对应
+ r" [. m6 p4 ~& u: \7 v
: m1 p4 Z  _7 w/ m; k" E$ v0 q就代表着英文招式和中文招式意思是一样的么?$ C6 e; p/ Z  w  V  n6 g6 g
+ N- X  `/ f6 P
* g% k  M8 c& `+ h. j2 _4 ^: G; g
你即使在路边一个乞丐,扫地的大妈面前转笔8 M0 w  h. k( X& m6 O! E0 S

- v5 b# y4 c9 _% ^% w/ M你问人家0 \7 C  e4 o+ \0 l8 ]. j
, |9 j2 h6 j! c: x3 Q
人家都可以回答你你玩的这东西叫转笔.
如果你在台上已经听不到任何的声音

请记住还有我的掌声.

                                                               — 献给自己

该用户从未签到

0

主题

298

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
47
P币
2
笔魂
1
发表于 2008-8-28 16:34:22 | 显示全部楼层

回复 49# 看¢窗前落叶 的帖子

的确! J. @, B0 {" w  J! R% g' ~. C8 Y
别人看见你在转笔,你也可以说这叫转笔$ s! s% J% a* {$ c
他们还想深入理解,那就去PSH.) d$ G' A4 _+ ?7 n
我知道这对推广不利,但是如果人家想学这个玩意,想练这个玩意,那他自然会学的- `4 p# c! N( j
不用去强求他,他也会去

是不是太大了...

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-8-28 17:53:01 | 显示全部楼层
原帖由 烈阳残云 于 2008-8-28 16:34 发表 6 W  p: e3 A7 ?" H, ?! W0 t
的确
1 ?$ t+ ^6 M  e! V" o6 H1 Y别人看见你在转笔,你也可以说这叫转笔
# j$ s6 L0 _3 ~: U* T他们还想深入理解,那就去PSH.
* H& c) |! L% y我知道这对推广不利,但是如果人家想学这个玩意,想练这个玩意,那他自然会学的
& E+ Z5 j9 C0 g! C; c" }' |' M不用去强求他,他也会去
- r! g. W$ o$ g5 i4 B
問題是要吸引一個人
: d/ P3 p* `, ^4 M; P並不是你想像中那麼簡單
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

0

主题

64

帖子

0

精华

LV 3 (熊孩子)

Rank: 4

积分
301
P币
0
笔魂
25
发表于 2008-8-28 20:51:47 | 显示全部楼层
做任何事都会有风险
" e; t: Q1 `* m' }最简单的比喻就是转笔  ?5 j: [) \% R  Q( i
打从你开始转笔的那一天开始( e+ J: Q! ^) ~  s
你就要承受反转笔者的言论: ?7 K, P' a; \6 y
什么都因为怕负责而不去做的话2 `4 y5 L3 ]% F% D
干脆死掉好了
& ^9 ^' m5 x3 C' h! U
首先,你已误会我的意思。( C1 P9 f7 e$ p* D/ J* s
我没有说什么怕负责,了解风险不是怕负责的行为。能知己知彼,方能百战百胜,知道把转笔的招式创作成中文名字的风险,好处,坏处,才能确实的去做,这样自然稳重得多。而不是什么不负责任。一直以来,从新手处,从老手处,我也不觉得在使用英文的转笔招式有什么问题,可能是我坐井观天,不过我看见的事实的是如此。$ d1 V1 n$ m( V% O8 g! g) F+ D
还有一点,怕负责而不去做的人,不应该去死,应该去改变,死不能解决问题。% t* C1 n# {! _- L. E( t
1 A" e) G5 ~! _- m- t" j5 n
众所周知
) z5 x* u; Q. z$ b为转笔招式命名可以用三个形容词概括
$ l; C; o- c. D" k9 v4 K庞大,废力,困难4 E$ _* X% O# y4 a1 ^1 y
但是我们有的是什么?
2 J8 m* K( l$ \: }& `人才,精神,意向
+ t- l4 @! O) r3 v世上没有不可能
- f- u$ E( H  Y) R: k困难的始终要有人去做
4 Z6 i, o& ~8 \1 B. L我并不是要求有任何人帮忙
* [  N1 L  N' }# a% d/ s而是既然没有害处
! L4 Z7 f7 u0 r( X  C$ S# K为什么不去做
$ Y4 z: ^. A  JKam一个人可以帮转笔招式命名好9 v$ M% x/ ?3 e. _- f
我就不相信我们不可以
; E: U& U- F/ [- g& x
有理。
; O8 g; D+ R: J+ l5 ?1 }" S1 q只是中文本就是极困难的文字,而一个字就能简洁地表达出该招式的意思,也很困难。
. Y5 v. W1 u1 y" I- o! q2 O「世上无难事,只怕有心人。」这句话或许老土,但实用。我希望的,不是你们反驳我的疑问,而是去解释我的疑问。能有心去做,绝对是件好事。
2 c+ K0 e2 p- t顺带一提,kam并不是一个人把转笔招式命名好,当中还有david等人帮忙。
; w" y  o$ {/ I' \( G1 ?% [* L
; T# W! X: \# ]9 d* X0 {
文言文我有学
+ a0 E# Z' h* Z  M而且我考试也要考
# W2 P, m) a- y: J. [9 R3 h外国人不明白是因为他们根本不想,不去,不肯理解. u& \' Y, ~' P" }
一天半天就想明白中文的深奥是不可能的事# C2 o3 g8 j5 E0 c% |$ s
能否以一个字就代替一个意思" w6 ^0 a/ o* F
就是看你中文水平如何

. K. Q  F; Z( |7 N( U# X, T  r我考试也要考,如果我没猜错的话我与你同年。学的也一样,我是文科,无能先生你也是文科的吧?对于我来说,文言文就像一种极富内涵的文字,慢慢的咬文嚼字,更是乐趣无穷。可是以一个字就能代表一个意思,与中文水平无关。几乎所有文言文也别有蕴致,以一个字代表一个意思,现阶段上说是极困难。所以两个字会否好些?三个字会否好些?
/ E( o5 Z$ T$ J& C3 T0 M) y& _0 x4 b8 B0 S+ K
至于外国人那段,不能认同。0 v. T! w2 e' q, ]
新文学运动无能先生应该听过,原因正是因为文言文过于死板,以一只字来代替极多意思,实在令人摸不着头脑。就连中国人本身也对文言文有所改革,外国人觉得文言文极困难,也是自然的事。还有一点,许多外国人懂不同文字,唯独是中文,这并不等于他们就不肯去理解,而是理解太困难。
' o0 m6 Z" F9 G! y
* G. I0 I2 o0 q) [
另外一点就是
- {! [" Z2 a0 T! S9 r, A2 O+ g& URock,请你把长篇的文章转换成简体

6 d: Z; G+ A% W8 y; B: r谢谢提点,立改之。+ c9 ]. V3 _, K) Q2 c  X  Z

, s+ @  V8 }4 E; W( F! h2 M" r% Y3 {5 d
还有rock你怎么总喜欢拿外国人看待中文的感觉来说?7 |  z3 k' j; e$ X" e2 w0 H$ z% g; x

* O! z9 C2 \0 _你怎么不拿中国人看待外国人语言的感觉来说?

5 o6 Z) F3 _6 P/ M, F1 p% F+ @给予这种感觉于你,不好意思。
3 K6 n5 h; D6 i4 o1 ]; }( K! h  c因为我觉得英文是国际语言,所以觉得以英文来当招式名称没什么问题。可能在这方面我单一了点,见谅。- x7 l& {" [. {% N* j

# J! S! f, [' ?% r. p! }
你们都学了很多年英文1 b5 [* x: M- ^3 m& b
不知不觉已经走进了英文格式名的圈子里面.
4 u- P; \( k7 N0 P' O. R# h" G$ {有些英文招式名,你们只懂得那层意思却形容不出来6 _( {1 O" V! A( a) X9 u3 `
想象别人命中文名,也都习惯按照英文的规律去想象.) _% L: d0 C9 `, N% `7 k, ~
所以,当你们习惯了英文命名的规律2 g2 \/ [! V: w
心里自形翻译的也是那些传,空气,环绕的时候.- L2 n- J( X' g7 ~
听到神龙摆尾飞龙在天自然觉得非常别扭

8 A- T! }1 I  |( g9 j关于这点,我不能否认。因为英文的招式名称于世「称王」多时。与外国各先生谈吐也如此。
. X- x3 d5 \' S& ]4 u" c至于之后那句话…其实这句话,我不理解。创作中文名称,原意不在于解决新手之难?那容易点有何不可?
' k- B: A+ {+ P1 Q, U8 j之后那句,恕我未能认同。我听见神龙摆尾、飞龙在天,可是有种震撼感,而非那种别扭。这种有气势的招式名称,令人热血沸腾。( k' ]! B6 O) A" a$ W

  L/ I' h' Y9 u, O之后那些建议,我没什么话说,也正如你说般。
1 @# x( w) }+ W
0 |$ M+ Q, h, V! E: G6 F. A1 y+ {7 E" S) D9 H& K1 P
最后说数句,我对这次的活动,并不反对。能为中华同胞们解决疑难,岂非是件好事?只是,风险及问题,却需要在意的,所以我希望,得到的不是反驳,而是回应,而是一种有理的解释。
, @6 e8 Q( I, n# y# s4 {% s
. s. s# L  q- |* y0 k; Y5 l+ Y[ 本帖最后由 Rock 于 2008-8-28 20:56 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2025-7-12 09:50 , Processed in 0.122511 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表