|
快点注册登录,一起玩更精彩!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们
x
本帖最后由 CC2JJ 于 2012-7-13 21:14 编辑
, q- D+ W; X" I
9 r1 L) T4 D9 X1 J7 `" J- p大家好,我是刚刚来的新手,平时都比较习惯用普通笔转笔(貌似不是什么好习惯,主要是买了两支都掉了,55……),挺喜欢的,视频之类的也看了一些。但是关于名称方面我有几句话想说,虽然那些名称有一半能看得懂,但是那些容易记混不太好。我个人认为,不用专门用中文名字,但一定有必要有中文翻译,以方便像我这样的新手以及我之后来到论坛的新手,和广大转笔爱好者。
7 W. r# A: [ w; ?看到过好几年前的关于中文名称的讨论,我觉得用中文名称确实为时过早,但有个可靠的中文翻译却是有必要的。比如高手向我们解释招式时,也有个依据。为此,我准备了下面的方案,请指正批评: t. {/ ?) d2 M! u! {# `+ X
1.关于翻译规则,我们是用的是现代汉语,所以请用双音节,也就是说一个词一定是用两个字的,而且要追求严谨。如果为了方便像省字的话可以用英文缩写,或者等翻译体系完整后再进行缩写。9 z( t, l2 F. Y1 C- G
各个招式中心词的翻译/ r" j- H8 D5 O
around 环绕: M- X+ w* |* p. d4 K/ X
infinity 甩笔, N$ V) p9 A. f6 X
back around 背绕
, B6 S* D5 k: p6 I3 bspin 旋转
9 l% O7 T2 N1 C+ Z" mtap3 c; L l; P% B# a* W; k
! ^) A. v) V L
4 ~+ `) }7 ?5 i
# W1 @6 p, o- ]0 J1 k2 S- {# D+ d
万恶的字数限制……3 s' z' F+ g& ^$ P- k. V# j
继续( }0 ?+ R a, @3 @, |2 ]
tap 轻击: T: B) D; b3 N6 J/ d, k. T) M V9 R
air 上抛
* @) c( b$ A' i2 N关于charge,sonic,fingerpass,这些本身就不够严谨,应重新取名。如: o, I/ n& s% f2 W8 I
charge 贴指旋转
/ l3 G1 w; F, Y3 q/ ^sonic normal 震荡上行6 S$ O4 u# ?' v+ X
sonic reverse 震荡下行: Z Q# ~. O: r, _
sonic inserve normal 震荡内侧上行
7 m2 ?$ }; I3 N W( K2 ctwist sonic normal 贴指内侧上行2 N1 G) c$ a0 M% V2 E
……等等等3 ~! W! D2 i1 y( t
+ Z+ p$ y& P* {! q( l0 N$ B7 e0 R2.方向,位置等
. o3 q1 I2 V- S: u! R, g方向) V; I' k* v1 Y1 @, I6 d# d$ j( O
normal正向/顺时针;
+ [, I# a C2 n5 a1 L4 ?2 ?0 @2 |reverse反向/逆时针;0 p" u2 S; I5 F1 K& ]% c
上行:起始位置与终止位置由4向1(即由下向上)变化的,如sonic normal 震荡上行1 I3 s4 ]2 g8 p
下行:同理,相反9 L3 v# M% T# j8 I& s
手的方向
. _3 e' Z' J; j9 ^正位:垂直于地面
/ F7 }$ ]2 E! U, I1 [+ a9 |手掌式:手心向上(即你看到的是手掌);
3 {+ [2 v' G% ? N+ ~0 m手背式:手心向下(即你看到的是手背);
0 I, p& }+ o& }* E关于手指的过渡
4 I# a2 z$ f w# ^sonic normal 23->12,很明显,中心手指是中指,这时就可以称为 中指震荡上行……以此类推3 s: O. h0 a1 F, v
3.其他修饰语$ V2 R- c/ T0 i4 t. N; p% s* V
fingerless 腕推式(以腕力推动)8 \% ^6 h* z& s, L' e3 E! f% I$ s
ex 延伸/扩展/加强9 {7 J( K* B# Y- S& ^/ o
neo 变种/变式& k4 y3 w) ^! g5 c& w
cont 连续,如 连续拇指环绕# M8 d4 Q& Y- z" k
x.x x周x,如thumb spin normal 2.5 正向拇指旋转2周半来自: Android客户端 |
|