转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 1963|回复: 26

一个转笔术语翻译的方案,大家看看怎样?

  [复制链接]

该用户从未签到

2

主题

9

帖子

0

精华

LV 1 (小透明)

Rank: 1

积分
5
P币
4
笔魂
0
发表于 2012-7-13 01:57:31 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式

快点注册登录,一起玩更精彩!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们

x
本帖最后由 CC2JJ 于 2012-7-13 21:14 编辑
4 l: i9 Q% o( P" u. q
' X' e5 [: h$ {* y. h8 @大家好,我是刚刚来的新手,平时都比较习惯用普通笔转笔(貌似不是什么好习惯,主要是买了两支都掉了,55……),挺喜欢的,视频之类的也看了一些。但是关于名称方面我有几句话想说,虽然那些名称有一半能看得懂,但是那些容易记混不太好。我个人认为,不用专门用中文名字,但一定有必要有中文翻译,以方便像我这样的新手以及我之后来到论坛的新手,和广大转笔爱好者。
' x: J; `2 c6 I$ l1 W1 V( T; E看到过好几年前的关于中文名称的讨论,我觉得用中文名称确实为时过早,但有个可靠的中文翻译却是有必要的。比如高手向我们解释招式时,也有个依据。为此,我准备了下面的方案,请指正批评:
' K3 v% M( U" \: p- R) T1.关于翻译规则,我们是用的是现代汉语,所以请用双音节,也就是说一个词一定是用两个字的,而且要追求严谨。如果为了方便像省字的话可以用英文缩写,或者等翻译体系完整后再进行缩写。
' A7 ^* X" w3 j1 j, b( \+ R- k3 Z各个招式中心词的翻译
' R7 A; y5 n7 u  e! {% Zaround     环绕
3 @( S- [) h2 N; i  Winfinity     甩笔: ?2 K: v) E) E' z$ R7 l
back around     背绕
+ g" I; ?8 b! Z/ |7 ]* Y2 fspin     旋转' O6 m0 Z1 v' o6 j5 p* z
tap
" P; \  ]) v) {, a- |4 T, d- b! [6 T  x/ S+ s

/ {" [' H' a. `5 J5 N  i7 j& o2 w" s! p6 R/ h3 h# Y9 j
万恶的字数限制……
, x8 B3 _) `( Y, y' x  K$ n  L继续
6 i9 q$ z; n; @! {tap     轻击
3 }; ^+ T$ s6 {, Z# v1 z; b: mair     上抛, K* F& Y4 ^1 g1 `
关于charge,sonic,fingerpass,这些本身就不够严谨,应重新取名。如/ U$ u) p8 F, U% l& H; l
charge     贴指旋转
$ p% l6 c9 v' Tsonic normal     震荡上行* g& A0 t! h* L6 b8 o- O% I2 q
sonic reverse     震荡下行# i& e  v5 e8 y
sonic inserve normal     震荡内侧上行
6 D% D' S# C# e9 Htwist sonic normal     贴指内侧上行  V3 m& R; Y* p, F" z, A
……等等等- S4 j: I. s, h: c
2 x4 i! Y. m! |; f7 M
2.方向,位置等
7 _  Q& S8 z; Y. @* P方向  _. ^2 M: N, R! ]9 j3 F6 ^+ ?1 s
normal正向/顺时针;
1 C' n" Q  |" P! g& creverse反向/逆时针;9 P8 A/ J) V4 q1 J; d+ l- w9 q
上行:起始位置与终止位置由4向1(即由下向上)变化的,如sonic normal   震荡上行
6 S5 W' V; j0 l& E/ B+ A& J0 |下行:同理,相反; x/ U( c" Y% F7 F1 j2 q
手的方向
/ x( d! B# h1 L3 A6 [正位:垂直于地面
- c. @: k2 E3 h手掌式:手心向上(即你看到的是手掌);
5 W. F7 [% [+ q3 D手背式:手心向下(即你看到的是手背);
# O+ l, J1 J, Z" p; I关于手指的过渡
( d! j5 q* D% lsonic normal 23->12,很明显,中心手指是中指,这时就可以称为     中指震荡上行……以此类推
' i" U; B, c7 r3.其他修饰语0 N5 F; m; P) y5 X6 a( }
fingerless     腕推式(以腕力推动)
/ Q: a) _# ^9 `6 Q# s) ]4 Y) i( zex     延伸/扩展/加强- @& E$ M* D# I  ~+ O" |
neo     变种/变式
. w7 ?. Y; }  t/ w- q9 N* Ocont     连续,如   连续拇指环绕
; h$ D: J5 \4 M* m9 N; i+ kx.x   x周x,如thumb spin normal 2.5   正向拇指旋转2周半来自: Android客户端

签到天数: 34 天

[LV.5]常住居民I

97

主题

3244

帖子

2

精华

创始人

嗷~~~~~~~~~~

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
5181
P币
3211
笔魂
105

首届全国赛财富论坛元老铁人

发表于 2012-7-13 02:03:15 | 显示全部楼层
"震荡内侧上行" = =||
8 ]) `  |7 |8 J- g' h/ k5 _7 V) M3 q& w9 ~! X* s2 \- [* r
有想法是好的.不过我不支持.% r4 ]' R1 S, U# G* m
4 m# d0 X, N8 y& p) P
如果硬要找个中文的话,《玩转笔》里面的应该是最正规的了! h) r- B# |0 j' W% u
各种求关注↓↓↓↓↓↓↓

该用户从未签到

2

主题

9

帖子

0

精华

LV 1 (小透明)

Rank: 1

积分
5
P币
4
笔魂
0
 楼主| 发表于 2012-7-13 02:04:04 来自手机 | 显示全部楼层
么看过。。比如?来自: iPhone客户端

该用户从未签到

219

主题

1269

帖子

0

精华

LV 7 (高手)

_(:зゝ∠)_

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
3380
P币
2566
笔魂
38

铁人

QQ
发表于 2012-7-13 06:48:03 | 显示全部楼层
我到是认为,连基本的术语都记不下去的人,能认真坚持下来学转笔?

该用户从未签到

103

主题

2072

帖子

0

精华

LV 7 (高手)

渣新

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
2924
P币
449
笔魂
230

星

QQ
发表于 2012-7-13 07:43:04 | 显示全部楼层
震荡内侧上行...

以指为动力,笔为介质,传递力量与美感。
—windybeing

签到天数: 4 天

[LV.2]偶尔看看I

7

主题

132

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
98
P币
76
笔魂
0
QQ
发表于 2012-7-13 08:01:02 | 显示全部楼层
= = 。表示英语的就蛮好的。。。
                                                 你的瞳孔是╮束缚我的枷锁

签到天数: 3015 天

[LV.Master]伴坛终老

40

主题

6683

帖子

0

精华

论坛贵宾

转笔新手

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
13526
P币
8748
笔魂
302

美手首届全国赛铁人星论坛元老power

QQ
发表于 2012-7-13 08:20:37 | 显示全部楼层
其实这个英语挺好记的,有一定规律~
欢迎大家关注收藏本店:http://whirl.taobao.com

该用户从未签到

139

主题

1054

帖子

0

精华

LV 6 (转笔者)

NeoY

Rank: 8Rank: 8

积分
1425
P币
287
笔魂
89
QQ
发表于 2012-7-13 08:35:22 | 显示全部楼层
英语挺好用的= =....没必要弄成汉语吧.....  , k* {3 @$ j- b' Q; T/ h
(PS:震荡抽查)
s777是一种信仰~! 另附:我是NeoY,不叫lz!请叫我 NeoY或者可以叫我Neo~~

该用户从未签到

241

主题

2217

帖子

1

精华

论坛贵宾

L-in

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
5081
P币
1622
笔魂
273

星铁人

QQ
发表于 2012-7-13 08:49:55 | 显示全部楼层
想太多了少年
此刻睡觉,你将做梦!
此刻学习,你将圆梦!

学习时候干什么?思考!
思考时候干什么?转笔!

签到天数: 3 天

[LV.2]偶尔看看I

12

主题

87

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
110
P币
84
笔魂
1
QQ
发表于 2012-7-13 08:50:15 | 显示全部楼层
英文世界通用啊。没必要。

签到天数: 7 天

[LV.3]偶尔看看II

34

主题

845

帖子

1

精华

LV 6 (转笔者)

一直学不会TAR的渣...

Rank: 8Rank: 8

积分
1759
P币
719
笔魂
61

铁人

QQ
发表于 2012-7-13 08:58:27 | 显示全部楼层
英文可以缩写,BD就可以很简略,用中文的话难道满屏幕的BD?何况这项运动对于国外的联系也比较紧密...
哈利路秋秋哈呀呀!

该用户从未签到

2

主题

405

帖子

0

精华

LV 4 (小学生)

Rank: 5Rank: 5

积分
425
P币
273
笔魂
0
发表于 2012-7-13 09:09:06 | 显示全部楼层
还不如叫飞龙在天什么的= =

该用户从未签到

4

主题

1478

帖子

0

精华

LV 3 (熊孩子)

再也不违规了 ~ w ~

Rank: 4

积分
308
P币
188
笔魂
5
QQ
发表于 2012-7-13 09:15:22 | 显示全部楼层
怎么觉得像是很死板的翻译翻译下来似的
) t. u. C' j! d0 S: X其实也不用的,某置顶帖有术语的解释的

该用户从未签到

2

主题

9

帖子

0

精华

LV 1 (小透明)

Rank: 1

积分
5
P币
4
笔魂
0
 楼主| 发表于 2012-7-13 09:25:10 来自手机 | 显示全部楼层
我觉得翻译只是做个解释,看的时候就不用再查是什么了,而且这样有利于向外行人推广,你跟一个不懂的人介绍,难道还要用tan,tar这种奇怪的讲法吗来自: iPhone客户端

签到天数: 1 天

[LV.1]初来乍到

109

主题

1413

帖子

0

精华

LV 7 (高手)

鹤形

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
2975
P币
469
笔魂
227

星铁人power

QQ
发表于 2012-7-13 09:28:20 | 显示全部楼层
对外行人怎么样都可以啦- -; r6 a8 d1 p8 S: [; S3 O0 L$ H

0 z: u* p; u- O但是转笔界内部不会因为psh的术语而变更啊~
4 q6 j+ W; f: B/ h( S* q3 g2 u* F! S" ~# t, T, N; v
所以说还是坚挺的学习英文吧
突然好想你,你会在哪里。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2025-11-9 23:42 , Processed in 0.085480 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表