转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 1593|回复: 19

谁来给我翻译一下日文

[复制链接]

该用户从未签到

0

主题

259

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

旋风con

Rank: 6Rank: 6

积分
984
P币
1
笔魂
81
发表于 2008-10-7 17:40:02 | 显示全部楼层 |阅读模式

快点注册登录,一起玩更精彩!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们

x
まず中国の既出で汚いネタに対抗して綺麗でネタのある前菜。2 d; v, M7 ~5 c7 F3 L2 c
大技と既出ネタで割と汚いMinwooに対抗して大技と新技のネタでアングルの良くなったぺすぷ。! ~6 r% D9 g/ ]( J, H, S1 n' l3 O4 B

3 _: d( h  w/ |/ `ps:前菜=Saizen
% g# A! h' g9 e0 w% U
% h" `/ g$ ]9 ?. ~* |看了图片应该猜到是谁的blog ( J+ L$ s1 M; [4 P7 }
, F  Z3 l) u- H% w* F# |, J
% e4 h" t8 S; r0 B. j; a. X2 i: m( i
$ \8 X$ c- I5 r6 F4 L) r) X# x* Y
                               
登录/注册后可看大图

: M( u8 |0 |# n+ Q! f& v8 |0 B- l) R6 e+ ?) W2 q
[ 本帖最后由 Winky 于 2008-10-7 17:41 编辑 ]

该用户从未签到

0

主题

208

帖子

0

精华

LV 4 (小学生)

Rank: 5Rank: 5

积分
495
P币
1
笔魂
39
发表于 2008-10-7 17:43:09 | 显示全部楼层
啊!3 H# S5 \- M/ [) r
某陣野宙的博客呢..

该用户从未签到

0

主题

2759

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

Rank: 6Rank: 6

积分
673
P币
3
笔魂
33

铁人财富

QQ
发表于 2008-10-7 17:43:27 | 显示全部楼层
08世界赛R2对阵表?

该用户从未签到

0

主题

208

帖子

0

精华

LV 4 (小学生)

Rank: 5Rank: 5

积分
495
P币
1
笔魂
39
发表于 2008-10-7 17:44:10 | 显示全部楼层
的確,但winky應該只是想要那兩段文字的翻譯

该用户从未签到

0

主题

1867

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

A=X+Y+Z

Rank: 6Rank: 6

积分
876
P币
4
笔魂
67

铁人

QQ
发表于 2008-10-7 18:15:47 | 显示全部楼层
这个问题问悟空吧~他通晓日文~~~
A=X+Y+Z
A is success
X is hardwork
Y is stand for good method
Z is stand for shut up your mouth

该用户从未签到

2

主题

3203

帖子

0

精华

论坛贵宾

- - = = 三 三 亖 亖

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3391
P币
6
笔魂
10
QQ
发表于 2008-10-7 18:36:28 | 显示全部楼层
悟空日本文倒是学的不错的

签到天数: 2 天

[LV.1]初来乍到

36

主题

6329

帖子

1

精华

LV 7 (高手)

即便如此我依旧是路人(<ゝω·)☆ ...

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
3830
P币
522
笔魂
185

铁人星

QQ
发表于 2008-10-7 19:03:13 | 显示全部楼层
= =用翻译器翻译了一下好别扭。。。

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-10-7 19:09:23 | 显示全部楼层
與首先中國已存在骯髒的材料對抗漂亮有材料的Saizen。) g+ G3 M0 _) @/ }4 ~
與大技能用既出來材料與割骯髒的Minwoo對抗用大技能和新技能的材料角度變好了的pe做pu。/ A$ f6 I! E2 r4 `# I
& a# b) w1 c6 |- ?
感覺上是罵我們的
6 [& g- R7 Y- l! k* w
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

58

主题

6686

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
2821
P币
118
笔魂
186

铁人星

发表于 2008-10-7 19:21:29 | 显示全部楼层
まず中国の既出で汚いネタに対抗して綺麗でネタのある前菜。, \1 G4 z# W! m
大技と既出ネタで割と汚いMinwooに対抗して大技と新技のネタでアングルの良くなったぺすぷ。' Y( m6 [9 B1 S$ G
, N6 J* ?; C2 Y  Z# X
第一句是用中国已有的简陋的材料和有漂亮材料的Saizen比赛?2 P4 v8 Y. s, Z$ ^6 ^3 j
第二句是说Minwoo放大招对抗有新trick新角度的pesp?5 e+ S; f$ B/ K$ B: d1 y9 u& q
3 v7 w. T! [0 k3 n4 o# W
此翻译纯属日语-火星文翻译……% G( g) ?! F* h9 X: o
学艺不精……小马哥和牛二再说我日文好我扔鸡蛋……

该用户从未签到

0

主题

2759

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

Rank: 6Rank: 6

积分
673
P币
3
笔魂
33

铁人财富

QQ
发表于 2008-10-7 19:23:40 | 显示全部楼层
LS两个高手的翻译 跟我去翻译网得出的结果一样

该用户从未签到

0

主题

259

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

旋风con

Rank: 6Rank: 6

积分
984
P币
1
笔魂
81
 楼主| 发表于 2008-10-7 19:35:50 | 显示全部楼层
原帖由 無能 于 2008-10-7 19:09 发表   }+ E: {4 |" W5 D
感覺上是罵我們的
3 D7 e3 b7 k2 L$ k+ l( \1 \, L

" ^+ S, x8 p4 D9 z* `我覺得就是了....aya那傢伙

该用户从未签到

0

主题

11

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
41
P币
0
笔魂
4
发表于 2008-10-7 19:48:37 | 显示全部楼层
我们要争口气,不能让别人BS了!
生为艺,死为艺,求之不易
早练琴,夕练琴,胜者唯勤

该用户从未签到

0

主题

344

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
78
P币
0
笔魂
4
发表于 2008-10-7 21:00:33 | 显示全部楼层
我用一個翻譯程式翻譯成這樣  囧
) P2 x* y1 x; ?! Y/ @( F7 G3 u8 f1 M4 j1 }" w* i
繁體:+ Z1 g  [3 L$ O! _# X; k/ J
第一反對骯髒的新聞條目以中國早先出來, 是乾淨的, 有新聞條目的開胃小菜。反對早先出來以大膽舉措和極端是骯髒的以新聞條目的Minwoo, 大膽舉措? 角度在哪裡變得好以新技巧新聞條目? 哪些做。$ T$ B; a* p  D# ?. L

$ D  i- M. G3 ]: A5 E* l, k簡體:! Y% ~6 Z/ v3 ?# T; Z( a5 p
第一反对肮脏的新闻条目以中国早先出来, 是干净的, 有新闻条目的开胃小菜。反对早先出来以大胆举措和极端是肮脏的以新闻条目的Minwoo, 大胆举措? 角度在哪里变得好以新技巧新闻条目? 哪些做。: }* [  v3 B% E: S5 p
. {: z, z8 U& W0 t
很頹廢的翻譯程式  
3 J4 D) r- Y; e' l) u  _) s4 \) r$ \' A6 q3 h2 A: O
但是明顯是罵我們,
! I5 B$ c" W9 I& _. y4 G; |那些日本人,
" X; |4 M2 B- Q0 y3 I以為擁有好筆=轉筆轉得強- V+ Y5 q' r" M( I) F3 W
我們中國轉筆者有的是技術,! p/ K( z% f8 `8 k% |% `$ H
我很想說粗言罵他們
8 V, B* J& D. }3 i' p4 @' w3 |( T1 |6 K9 \) Q) W6 E1 `9 L
那些頹廢日本人,
. a* G& u7 w! ~6 _+ ^0 Z比我的翻譯程式還要廢,
) e! k* X3 b$ i# k: iBS 他們,; |* b% v2 X* R5 z8 d4 M% v6 K
星星要撃敗saizen 啊!!
/ h; f( M( s1 u0 C( @+ U
+ k& z7 n5 w/ g$ I# \- K[ 本帖最后由 FreddySo 于 2008-10-7 21:09 编辑 ]

该用户从未签到

11

主题

2744

帖子

0

精华

论坛贵宾

爱音乐玩bbox会转笔的

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1377
P币
138
笔魂
79

PSH第二届转笔大赛铁人

QQ
发表于 2008-10-7 21:06:28 | 显示全部楼层
我理解成.! [7 L  I& N. m! c2 U
aya认为星是必然输给saizen的.
( l# B& M4 d% P9 M原来aya 是这种人 = =& }4 S% B( }# b' p
==============================
. K/ H7 u8 r; B( l7 B把博客的link发来..

该用户从未签到

0

主题

369

帖子

3

精华

LV 7 (高手)

禁止不發言

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
2589
P币
0
笔魂
234

PSH第一届晚会之星

发表于 2008-10-7 22:52:08 | 显示全部楼层
我覺得他是在形容星辰裂在r2的畫質
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2025-2-18 04:32 , Processed in 0.350268 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表