转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 1590|回复: 19

谁来给我翻译一下日文

[复制链接]

该用户从未签到

0

主题

259

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

旋风con

Rank: 6Rank: 6

积分
984
P币
1
笔魂
81
发表于 2008-10-7 17:40:02 | 显示全部楼层 |阅读模式

快点注册登录,一起玩更精彩!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们

x
まず中国の既出で汚いネタに対抗して綺麗でネタのある前菜。) x& y& P  u0 g0 u& }7 v5 o
大技と既出ネタで割と汚いMinwooに対抗して大技と新技のネタでアングルの良くなったぺすぷ。
  L: E4 N- e' H$ \1 ~) J7 e! o
) `  v8 G/ R: k8 \8 K: ^' I& G. qps:前菜=Saizen/ O- d/ \6 j! ?! j: U6 E

+ P1 k# }8 f6 y% C8 O4 b0 F看了图片应该猜到是谁的blog
' e2 e- p5 B4 f9 _4 ]( Y/ u. P" s' D9 N+ C! g$ j
4 L/ N. W3 V+ |( z% U

3 f0 z5 X" e3 D' @" S+ j                               
登录/注册后可看大图

2 V( G& ^/ {. ?( y0 I% q+ y+ N# `
- |0 h: t8 f  l3 @5 [! \% J/ x[ 本帖最后由 Winky 于 2008-10-7 17:41 编辑 ]

该用户从未签到

0

主题

208

帖子

0

精华

LV 4 (小学生)

Rank: 5Rank: 5

积分
495
P币
1
笔魂
39
发表于 2008-10-7 17:43:09 | 显示全部楼层
啊!2 h; }/ q2 A9 e+ |
某陣野宙的博客呢..

该用户从未签到

0

主题

2759

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

Rank: 6Rank: 6

积分
673
P币
3
笔魂
33

铁人财富

QQ
发表于 2008-10-7 17:43:27 | 显示全部楼层
08世界赛R2对阵表?

该用户从未签到

0

主题

208

帖子

0

精华

LV 4 (小学生)

Rank: 5Rank: 5

积分
495
P币
1
笔魂
39
发表于 2008-10-7 17:44:10 | 显示全部楼层
的確,但winky應該只是想要那兩段文字的翻譯

该用户从未签到

0

主题

1867

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

A=X+Y+Z

Rank: 6Rank: 6

积分
876
P币
4
笔魂
67

铁人

QQ
发表于 2008-10-7 18:15:47 | 显示全部楼层
这个问题问悟空吧~他通晓日文~~~
A=X+Y+Z
A is success
X is hardwork
Y is stand for good method
Z is stand for shut up your mouth

该用户从未签到

2

主题

3203

帖子

0

精华

论坛贵宾

- - = = 三 三 亖 亖

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3391
P币
6
笔魂
10
QQ
发表于 2008-10-7 18:36:28 | 显示全部楼层
悟空日本文倒是学的不错的

签到天数: 2 天

[LV.1]初来乍到

36

主题

6329

帖子

1

精华

LV 7 (高手)

即便如此我依旧是路人(<ゝω·)☆ ...

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
3830
P币
522
笔魂
185

铁人星

QQ
发表于 2008-10-7 19:03:13 | 显示全部楼层
= =用翻译器翻译了一下好别扭。。。

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-10-7 19:09:23 | 显示全部楼层
與首先中國已存在骯髒的材料對抗漂亮有材料的Saizen。1 P% N, [4 R4 [2 Y( G
與大技能用既出來材料與割骯髒的Minwoo對抗用大技能和新技能的材料角度變好了的pe做pu。
$ L9 _* \7 W8 N+ l( H, ^
  ]& l$ l! d' F7 k5 K/ @  @; k感覺上是罵我們的
+ ^$ N6 P+ A$ B0 \' P8 Z4 E
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

58

主题

6686

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
2821
P币
118
笔魂
186

铁人星

发表于 2008-10-7 19:21:29 | 显示全部楼层
まず中国の既出で汚いネタに対抗して綺麗でネタのある前菜。, d0 E9 v" @. f
大技と既出ネタで割と汚いMinwooに対抗して大技と新技のネタでアングルの良くなったぺすぷ。
8 C: D% i7 ?5 ~: R! v  |5 S# b% _+ I% E" M) q4 k
第一句是用中国已有的简陋的材料和有漂亮材料的Saizen比赛?
/ P: t0 b& H/ D; f第二句是说Minwoo放大招对抗有新trick新角度的pesp?
, N2 Q9 J5 c7 j3 C; A8 v2 N/ P9 R
$ @; g4 ?0 c$ m+ _此翻译纯属日语-火星文翻译……
: t' l9 J% x  z, R$ h学艺不精……小马哥和牛二再说我日文好我扔鸡蛋……

该用户从未签到

0

主题

2759

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

Rank: 6Rank: 6

积分
673
P币
3
笔魂
33

铁人财富

QQ
发表于 2008-10-7 19:23:40 | 显示全部楼层
LS两个高手的翻译 跟我去翻译网得出的结果一样

该用户从未签到

0

主题

259

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

旋风con

Rank: 6Rank: 6

积分
984
P币
1
笔魂
81
 楼主| 发表于 2008-10-7 19:35:50 | 显示全部楼层
原帖由 無能 于 2008-10-7 19:09 发表
( V% q3 f" n% `感覺上是罵我們的0 }* [" l# h0 O% E% [. f
/ i4 q  A- h$ V+ M; q/ q
我覺得就是了....aya那傢伙

该用户从未签到

0

主题

11

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
41
P币
0
笔魂
4
发表于 2008-10-7 19:48:37 | 显示全部楼层
我们要争口气,不能让别人BS了!
生为艺,死为艺,求之不易
早练琴,夕练琴,胜者唯勤

该用户从未签到

0

主题

344

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
78
P币
0
笔魂
4
发表于 2008-10-7 21:00:33 | 显示全部楼层
我用一個翻譯程式翻譯成這樣  囧
! N) S0 k2 R! R; n$ X" O; d2 W+ {8 ]! o
繁體:, E2 Q: v* J" ^1 @. v! a3 m! m+ c) Z
第一反對骯髒的新聞條目以中國早先出來, 是乾淨的, 有新聞條目的開胃小菜。反對早先出來以大膽舉措和極端是骯髒的以新聞條目的Minwoo, 大膽舉措? 角度在哪裡變得好以新技巧新聞條目? 哪些做。
' d( g) h6 p0 f! [( h/ {# d& G; h& _0 [$ @' `$ ^1 L7 [
簡體:& d. ?( S  f0 k# \8 [
第一反对肮脏的新闻条目以中国早先出来, 是干净的, 有新闻条目的开胃小菜。反对早先出来以大胆举措和极端是肮脏的以新闻条目的Minwoo, 大胆举措? 角度在哪里变得好以新技巧新闻条目? 哪些做。, Q" t3 X1 O: H- P* e

7 T0 |4 k2 K9 `/ X4 c很頹廢的翻譯程式  + x) u8 ]4 x7 O* E! r
5 M- V' w5 X3 D7 X
但是明顯是罵我們,
& b3 _# U2 t- g* u% a5 ^, T+ N那些日本人,
# d: S; N, w5 y, X" h以為擁有好筆=轉筆轉得強7 I# o+ d7 L6 }
我們中國轉筆者有的是技術,
3 w2 S& Q% b: C8 w0 D$ t+ X; a我很想說粗言罵他們
& N8 d2 _( ?  a+ S% N8 h% J: n6 w8 L0 x; ?& \* ~; f
那些頹廢日本人,5 k! \8 g5 U& b. V
比我的翻譯程式還要廢,7 l5 \% B8 R9 [* [2 _1 T" `
BS 他們,
7 ^+ v, v  g" g/ Y星星要撃敗saizen 啊!!5 _; z0 a3 W: |( |  g
# K. h1 P1 [; x- K, e
[ 本帖最后由 FreddySo 于 2008-10-7 21:09 编辑 ]

该用户从未签到

11

主题

2744

帖子

0

精华

论坛贵宾

爱音乐玩bbox会转笔的

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1377
P币
138
笔魂
79

PSH第二届转笔大赛铁人

QQ
发表于 2008-10-7 21:06:28 | 显示全部楼层
我理解成.
8 A0 T5 l2 K) Q; |/ z5 o) I* uaya认为星是必然输给saizen的., C' [" F+ s- O/ w
原来aya 是这种人 = =& h1 x- f) T0 R
==============================0 e# \- {! H" b' e" G
把博客的link发来..

该用户从未签到

0

主题

369

帖子

3

精华

LV 7 (高手)

禁止不發言

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
2589
P币
0
笔魂
234

PSH第一届晚会之星

发表于 2008-10-7 22:52:08 | 显示全部楼层
我覺得他是在形容星辰裂在r2的畫質
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2025-6-9 15:15 , Processed in 0.087030 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表