|
快点注册登录,一起玩更精彩!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们
x
http://news.mylegist.com/18/2009-07-17/43086.html' N, P* Q/ K6 Z
% n6 [" G; ^4 L/ F$ hhttp://tieba.baidu.com/f?kz=610537635&bl=jrhd_03
8 z! X7 X8 C5 x+ P- O6 m
0 W& `# J3 k2 I4 U/ h% O有人笑了吗?当时我笑了8 I/ T# v# i3 M' I6 n1 {9 z
+ ]0 k! Z: |4 m1 \6 t
5 E9 B' [$ A- N$ Q6 [* K( u# _- ]# Z/ P1 Z. ~
你妈妈喊你回家吃饭/ [* B$ a; A9 N- G: m
your mother call you to go home to eat" U- \+ ]! l- O
mẹ của bạn gọi cho bạn để về nhà để ăn' A6 B9 ~# q& Z7 Z; \! v+ u
ibumu memanggil Anda untuk pergi ke rumah makan! N1 w0 g8 ?( n; O9 M5 {
anyád hívott haza enni
2 [% ]1 {& O! J" o" G/ uअपनी माँ आप घर खाने के लिए जाने के लिए कॉल
6 T5 P, g+ o* B7 G/ oאמא שלך קוראים לך ללכת הביתה כדי לאכול# U5 k+ Y+ v7 |7 c" p% [
вашу мать закликаємо вас йти додому поїсти
7 h; |% f7 j" wAnnen evde yemek gitmek için çağrı4 T+ _3 I- X; e7 K; W1 H
Vaša matka zavolať domov k jedlu
) n4 O# J9 l8 p& Ctvoja mama klical domov, da bi jedli8 {# G( \ ^. z' E" j9 o
ваша мајка вас позивам да иде кући за јело
( e1 d; c3 m; s& t6 odin mamma ringa dig för att åka hem för att äta( H) B: k( e! X+ b
din mor ringer deg for å gå hjem for å spise
) m ~% B6 \9 i. ^tiegħek inti omm sejħa imorru d-dar jieklu
: N1 f Q. k% ^- N ]8 `' Ysuna pe mama ta să te duci acasă să mănânc7 t) r% c% b* [: C$ S" M {
savo motiną skambinti jums eiti namo pavalgyti
% V& _) M7 Q2 e" L Xsavu māti zvanu jums iet mājās ēst" t0 T2 S4 K5 _1 f
vaša majka vas pozivam da ide kući za jelo
) b: s* ]" l. }* z c% i* e1 X4 TVaše matka zavolat domů k jídlu. b7 W2 @. f$ {
la teva mare et digui per anar a casa a menjar0 h7 U- q' y* c3 o+ k3 f
túa nai te chaman para ir a casa para comer7 _' r7 ?0 ~7 T9 h+ D1 H; f
je moeder belt u naar huis om te eten
' Z$ O @0 o! y5 V$ }# Iäitisi soittaa voit mennä kotiin syömään
' `- o; `- ^! `4 g6 L( Jang iyong ina na tawag sa inyo na pumunta sa bahay para kumain5 w; U( T3 z" T) P* t9 p( i
votre mère vous appelle pour aller manger à la maison
& y! j; J! q, M, \' iвашу мать призываем вас идти домой поесть/ K+ l! }& [4 ^) Y k# U
Ihre Mutter rufen Sie nach Hause gehen zu essen& F4 c T2 L0 [3 x! ^; s8 r2 T
din mor ringer til dig for at gå hjem at spise2 x0 b3 e# F+ h3 y4 t; z
당신 어머니 집에 가서 먹으라고% }9 V3 S8 a) F ?1 {: V; w% t
twoja matka zadzwonię do domu, aby jeść z, D" G3 k. I0 |3 P* ^( M
майка ти се обадя да се прибера вкъщи за ядене
. R: R) U2 E" \9 S4 ^0 Zsu ema teile helistada koju sööma& J, X4 p% O+ J9 u% A- p# z
أمك ادعوك الى العودة الى بلادهم للأكل7 v' N+ g7 a! q8 I
nëna juaj ju ftoj të punoni për të shkojë në shtëpi për të ngrënë* B/ [! M/ J* u. L
अपनी माँ आप घर खाने के लिए जाने के लिए कॉल
! F1 q4 a- K5 L" b% n% \ {tua madre vi invito ad andare a casa a mangiare8 A$ X; @: Y1 E. a
τη μητέρα σας σας καλέσουμε να πάω σπίτι να φάω
, h" A( [8 M% Y4 L# s3 C0 ntu madre te llame para ir a casa a comer$ s" v: I! h' f6 w9 ?! n
แม่ของสายที่คุณจะไปบ้านกิน% b6 Y6 C) ?9 s7 R5 `% c* }
あなたのお母さんは家を食べに行って呼び出し- ~/ E+ [( Z9 N
8 r! r* y( t% a: ~ n h[ 本帖最后由 a505167026 于 2009-7-17 19:39 编辑 ] |
|