转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 4456|回复: 47

关于转笔招招式的中文名

[复制链接]

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

发表于 2008-3-15 15:31:12 | 显示全部楼层 |阅读模式

快点注册登录,一起玩更精彩!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们

x
首先我先声明我的立场:在PSH新论坛建立的初期,也就是我刚当上板主的时候,我是很赞成制定中文名的(当时我笔龄11个月),而且那时也有很多新手抱怨英文名难理解。到后来,我写了‘术语解释’的帖子后,抱怨的声音逐渐消失了,我就重新开始考虑中文名的可行性和必要性,现在我的看法是不支持制定中文名。
8 f2 {2 X, k+ G) C) i
5 m" t. D0 p8 b首先是命名的方法
# q& j$ \- V+ R* l方法有三, v7 v( U( c$ r$ \) _
音译:绝对行不通,地球人都知道
# D7 m8 q. _1 _' n% B
/ x4 j2 w2 f  _& H* |( _直译:也行不通,招式英文名的本意都是很奇怪的,真佩服当年的老前辈怎么想得到用那么奇怪的意思来命名,如果翻译到中文,为了简洁一般原则上字越少越好,但那也把招式及招式的修饰语直接翻译过来的,当以中文的形式把这些词组合起来的时候,整个名字就会变得很拗口,意思也很难理解,所以这种方法不可行。
) C& E  V' x! y1 }
$ z7 J' O$ l+ Y* V0 ~* _9 i重新定义:重新定义的难度是3种方法中最难的,首先转笔的招式分类很不明确,例如backaround、shadow、devil's and demon's这3个类别的招里,既有共通之处,也有其不同之处,分类起来很困难。再者,在转笔里,同一个招式可以有许多种不同的转法,我以最简单的TA H举例,右手除T外有4个手指,TA H的话N是一下R又一下,如果用排列公式来计算4!/(4-2)!=12种,再加上flick tar的那种就得乘2,再加上fingless一种,tap5种,总共就有30种!  30种TA H要是要用中文来命名还不得疯掉。在这个重新定义中文名这个方面,我们敬爱的林大叔是先行者,可惜他做得不够好。
' t- \$ P2 L/ d, b7 A. r4 T
+ k0 l$ U( m' V7 y总而言之,中文命名难的地方在于转笔招式的相似程度太高,所以无法形象描述。其他的像YOYO和街舞之类,不同的招之间差异很大,所以可以形象地命名,而转笔的动作都局限于手上(部分另类的除外),要形象地描述是非常困难的。滑板也是如此,所以滑板至今沿用英文名。/ o4 M" h- @# K& h6 Z

6 \! G' E9 ^# U/ K! N1 m5 N9 D+ B. {% Y: y: s/ i$ p9 G  s
说完中文名的可行性再来说说其必要性8 U! {3 ^8 Z4 A( i. m
    自从我发了术语解释的帖子后,新手的抱怨逐渐消失了,说明新来的人已经可以接受英文名(我的看法)。由于我们的母语是中文,所以即使英语学得很好很好的人,看到英文脑子里也会去想其中文意思。我们以这个为起点,可以将英文名符号化,也就是说将其英文意思直接理解成转笔的招式,而不去查字典理解其原意,也就是说这个英文单词的原意是什么已经变得不重要,只要我们看到这个英文都是什么招就可以了。, P" e9 o9 ]; W7 `9 s

8 w- `: T$ Y( d6 J5 R我推测:老手(一年以上)在对英文名习惯了的同时,会对中文名出现抵触心里,也就是制定了中文名之后,虽然自己很支持,但却不去使用,即使使用也是很不自然很不情愿的。同样道理,新手学习时,肯定会选择学习中文,当他们对中文名习惯了之后对英文又会出现抵触心理,这样有碍以后的交流。
! m6 i6 T$ l) |- J9 D4 \- }3 ?; x- G' y/ r" c9 e
现在使用的英文名并不是那些难懂的单词,而且也不长。记熟这些所用的时间绝对比背英语一个单元的单词要简单得多,而且就算你不刻意去记,也可以在以后PSER之间的交流中被潜移默化。就算遇到不懂,问问大家,我想知道的人不会不告诉你的。
! D* z" H% e5 J. ~* U; B2 R, q  W3 G
  P1 V, f# ]' k9 N' W. \! a0 a$ |- p( r7 r; M: l
9 k2 e' o6 v. ]- Q' p% z" I+ x
学滑板的人对那些英文名也没有什么讨厌的吧,希望转笔在将来也是如此。
/ x; E& g" |$ g' |% @2 g
7 I. X$ q0 I3 ^( P6 N/ {8 M5 q3 q9 i7 z# D- ^
# _9 S( ]( X& h3 W6 L& [
                                                                                                —星辰裂" |. [' R# A9 F5 s* m

$ r! F8 W* `9 Q1 i2 d[ 本帖最后由 星辰裂 于 2008-3-15 16:13 编辑 ]
你这啥笔

该用户从未签到

0

主题

105

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
55
P币
0
笔魂
5
QQ
发表于 2008-3-15 15:40:21 | 显示全部楼层
我觉得不一定非要用汉字命名
: v3 {, `, t$ W" f+ z只要像我这样英语只会一点点的人能记住就行! A5 s7 m: v( j3 w* {5 k
我现在根本记不住5 A7 r# c. o  _( f9 d
弄了张纸写下来,把名字和怎么转的都写了mr51)

该用户从未签到

11

主题

2744

帖子

0

精华

论坛贵宾

爱音乐玩bbox会转笔的

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1377
P币
138
笔魂
79

PSH第二届转笔大赛铁人

QQ
发表于 2008-3-15 15:32:59 | 显示全部楼层
顶了再看.9 M5 k9 U- j. G/ d& o3 U
好长..!

新浪微博:大豪大监制大E
微信:aaliyaheve 求关注!!

该用户从未签到

10

主题

1760

帖子

1

精华

LV 4 (小学生)

上海帮,ice

Rank: 5Rank: 5

积分
320
P币
-1055
笔魂
115

PSH第一届晚会之星论坛双人赛冠军世界转笔大赛

QQ
发表于 2008-3-15 15:34:48 | 显示全部楼层
同意星星,顶上

签到天数: 11 天

[LV.3]偶尔看看II

127

主题

4531

帖子

4

精华

创始人

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
3730
P币
575
笔魂
211

首届全国赛铁人星论坛元老

发表于 2008-3-15 15:35:42 | 显示全部楼层
到底用不用中文好....我一时不知道如何说好...我想想吧...

该用户从未签到

0

主题

858

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
156
P币
0
笔魂
10
发表于 2008-3-15 15:42:16 | 显示全部楼层
好帖   支持
会员们想和谐 管理员不想和谐  真是不同阶级不同权力  不同想法

该用户从未签到

0

主题

858

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
156
P币
0
笔魂
10
发表于 2008-3-15 15:50:41 | 显示全部楼层
音译:不说了" ]0 Z! b3 Z! L
直译:原E文TAN 意思就是     大拇指一圈
0 t( E2 Z' I: \( \' P重新定义:降龙十八是个很好的例子~不过后来被否了   不过我想说   在以前     降龙十八被否没有呢?    都知道  现在被否是因为招太少    可是以前呢?+ [; k) b- t. M' m, F$ r
5 F: F# F% G& @" A- t. T
; {  W6 K2 s7 k
这里有个时间和外界变化的因素     是无能和那位没有考虑的& O2 X: M( v/ E/ z
而是仅仅说降龙十八招太少才被否
3 g/ R# y. R6 b
- o: H# \0 K; u. \
# U+ V, \% q" K5 v" i, e- I% v( i- Z3 m
中文很难定     中文的“胸有成竹”换成E文直译是外国人所不能理解的
4 }& V( V2 f. V$ f. F, y: r2 Z  t* p; b% c  K* ?5 n: ~
而E文直译翻译成中文就基本没有什么酷的  炫的在里面8 c" Z) E' a. g
例如:大拇指一圈6 c. B  ^. b# E0 f

! @' ]8 t& q: K" }- A( `无能说的   环     我再看了一下  仅仅是一圈的意思
) b- d9 W5 t% G& `  ]# x那   任何手指都是   环   这样是不能让一个中国人理解其意思的, F7 S) m' m& t* }

3 c, v! @3 L' j$ S而变成  拇指环   亦没酷的意思了& E3 G; K& W; c: g1 }; I
+ @3 d8 ]8 o* k0 b' I" H( H
如果是    环  T2
( F' \4 D9 P) _$ o那么这就不能说是完全的中文了        只是一个半翻译的招式   跟翻译不完全的游戏一样   只是里面的字符一换
' F- u3 v0 E" f( ?5 q' i7 b# z
& ?* F* Q6 P& t5 M2 [
" j. \( z5 R8 t7 A- x) n6 S2 x另外     换成中文到底是要表示我国转笔的强大还是令我们能理解: x5 F3 x- W6 A, ]: |) r
如果是后者    我可以说:大可不必
会员们想和谐 管理员不想和谐  真是不同阶级不同权力  不同想法

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 16:58:54 | 显示全部楼层
星辰說的不是沒道理
6 x  W% U3 R7 v$ O) e* M3 E- s那我就來說一下& {5 f; l* k+ ^9 G6 M2 u* R8 j
# p, A' _. ^8 u+ U& l
翻譯,沒錯,的確有難度。) z5 j% V3 a! g: o& t! h
當初我想基本的七個名稱時也想了很久,因為不可以埋沒原來的意思,亦不可以隨便的亂配。9 ~# a  E0 t0 G1 r
直譯是唯一可能的方法/ p% t- t* Z/ T; J% m
其實英文招式名稱也都只是由幾個成份組成
- m2 |; {" F$ v6 Y, v8 X# ?一‧招式名稱 二‧動作描述  三‧方向或手指位/ i3 f5 [3 v* |) s
只要我們依據英文招式的分類以及成份. H  a0 ^5 D! X6 N9 }& x( z/ c9 r
基本上直譯是可行的
; n' B. `9 j  O& E! G# r雖然組合起來可能會變得拗口: W4 c& r/ P( E1 e, ^3 i
但是意思是沒可能不明白的) V" P( s5 k5 e! r' I/ c. r
9 P5 L5 O+ j7 u- k) I- ]$ O* b$ W
對於必要性
# R7 h) c: A* Q; I中國,尤其比較落後的地區- a% K- M3 K  ]$ X1 u& D2 B9 E
英文教育程度不高1 k5 t' |) k7 l9 n! v; s
對於他們這些潛在的轉筆者5 I! |0 o* z4 Z( }
中文名稱變成了他們著手的地方" `9 k7 L+ R& ]7 B' O
個人認為
. o! O9 `& K" B, ]; H如果對著英文只是靠形體記憶並不好
7 i9 f9 v! s. e; {2 K1 E那根本說不上是學懂; _" ~" E4 B5 b8 h
學懂了中文名稱,了解了當中的意思
9 K; R; [3 V) ?% c- f" B+ O再學習英文! T9 W5 j" T8 a& J: Z) M% W
不但會比較容易記
# z7 y" c; y) c: ^- m7 ~+ U; w甚至可以靠轉筆學習英文$ f$ }' _0 a! ^3 }; f
好像counter,我學了轉筆以後才知道原來可以解作對立和反擊5 Z% z; g6 V& y% H! P

9 z4 W/ e! f" G9 H對於抵觸心理,只不過是取決於用的時候和地方
" c! q8 m; a. e# K7 m9 |$ o你不太可能和外國人說諧首環吧/ U) B0 j3 l( I9 f
對著的人如果英文程度不高
# k% _3 a5 q! H4 C你說啥他都不會明白
- {2 ^8 `; B1 `1 j+ X7 }) C' c那時就是用中文的時侯了
# {; o( r! I1 t( p% ]' b6 q8 j  a9 W7 {5 Z" Q, g( y, k
另外,以下是我想對斷指軒轅說的
9 f: O( K" h- X5 U! N其實,你是不是因為大姆指一圈不被採用而常常提起呢?
2 c4 [$ k' |; e% C3 g3 t4 E, x) l/ p希望你可以說給我知道
; E, J9 I" Z9 Q' D因為我怕會令大家不開心2 x7 }, [2 o. }, \6 W7 l6 c6 y
其實我發覺到你好像沒看過我們到目前的進度
' k, s  I7 H: H5 r因為你的言語中透露出你完全不知道手指的命名方法2 [+ S; a; A6 j3 a! m
你所說的T我會想想如何翻譯) V, ?4 F0 S8 ^7 R) W$ Y7 s
而你所說的時間和外界變化的那一點我不太明白* d6 S+ y4 h4 \' ]1 i% L7 Q' s0 T' }
你可以詳細的說一次嗎?; D. l  _0 }& t$ ?& D2 C

# u% f! `6 x- i( l* L5 F( V2 j* K& _- X
4 M' _4 l/ H/ q, R7 a* S8 o
最後,我想問一個問題
5 t- M9 C8 ?: O; X& g( |* i3 _3 f幹嘛要開這麼多新帖討論同一個問題呢?: `; G  I" M7 o+ G4 b, R7 {  S4 z
集中在一起不好嗎?8 P: `- X$ ^# G! x, Y3 Y# n
而且有一些人不好好善用編輯功能; f9 y3 t- o" G4 U# o
時常弄得一個帖子內可以說完的話變了好多帖
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

0

主题

632

帖子

1

精华

LV 4 (小学生)

冒牌笔匠

Rank: 5Rank: 5

积分
411
P币
0
笔魂
36

PSH第一届晚会之星

QQ
发表于 2008-3-15 17:04:17 | 显示全部楼层
说得很好~支持~

该用户从未签到

3

主题

1053

帖子

0

精华

LV 3 (熊孩子)

转笔传教士(中级)

Rank: 4

积分
177
P币
2
笔魂
12
发表于 2008-3-15 17:11:31 | 显示全部楼层
我只能说我传教时" w6 P( K+ _6 N! E
是不用E文的7 j' q( J& D0 k6 G& x5 [$ o
只告诉他们方法
! i3 V' z8 M& ]& }. v象INF,以前我刚接触转笔时说的是神龙摆尾
6 ]! h% \1 u8 ]- b6 ^. y8 I虽然现在我改过来了
9 F/ L7 {* H! i" G# l! h5 J+ O可我的新血们还是神龙摆尾的叫  M+ a* Z+ d; N9 X( \; g# P9 |; P
大家讨论出个最终结果来& U1 l5 L  {) b9 P( a% d
还确定传教方向
& r' _% ?( u' i我觉得只要知道就好了
' X7 j* ?7 _' y, G不必深究
我把左手交给你,右手留着我转笔

仍旧会爱一个人 胜过爱我自己
仍旧会为一个人 在深夜里哭泣
仍旧会等一个人 直到我将死去
无关转笔系列

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

 楼主| 发表于 2008-3-15 17:14:15 | 显示全部楼层
我教别人转的时候,没告诉过他们招的名字,而且也没有人问过我,所以不存在这些问题
你这啥笔

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:21:18 | 显示全部楼层
LS和LLS8 i; ?* r# _6 C+ I* Z
你們為什麼教人時不告訴他們名稱
$ B- y5 B. c( n& R$ j那對方只會學到如何轉
8 G  t8 \# V* N2 ^, J# \+ _5 b而叫的也只可以像門外漢一般
7 e5 J( U2 }# [8 W  \說﹕「那個轉一圈的那個」
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

 楼主| 发表于 2008-3-15 17:25:33 | 显示全部楼层
因为他们不打算系统的学,跟我学转笔的人还没有哪个是比较有激情的,而且他们也不愿意上论坛。
8 V( D  O* A9 A% U) a4 C4 F* c; u1 Z+ k
但不可否认,他们之中有的学得很快,有的甚至都跟我一样转单指wiper了
你这啥笔

该用户从未签到

0

主题

1867

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

A=X+Y+Z

Rank: 6Rank: 6

积分
876
P币
4
笔魂
67

铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:32:30 | 显示全部楼层
英文是国际语言,大多外国人都不会华文.所以,有英文名就够了!!!mr5)
A=X+Y+Z
A is success
X is hardwork
Y is stand for good method
Z is stand for shut up your mouth

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:33:14 | 显示全部楼层
原帖由 星辰裂 于 2008-3-15 17:25 发表
8 ?% p) k& M: Q8 I( o因为他们不打算系统的学,跟我学转笔的人还没有哪个是比较有激情的,而且他们也不愿意上论坛。$ H% \; k( z+ j( R# q

0 q4 ?) k% L- ^& I4 t& K) b# h8 D" q但不可否认,他们之中有的学得很快,有的甚至都跟我一样转单指wiper了

' m: }3 M; i1 t4 l0 z那你好歹也說一說啊...= =
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2024-11-29 10:37 , Processed in 0.221477 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表