转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 4409|回复: 47

关于转笔招招式的中文名

[复制链接]

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

发表于 2008-3-15 15:31:12 | 显示全部楼层 |阅读模式

快点注册登录,一起玩更精彩!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们

x
首先我先声明我的立场:在PSH新论坛建立的初期,也就是我刚当上板主的时候,我是很赞成制定中文名的(当时我笔龄11个月),而且那时也有很多新手抱怨英文名难理解。到后来,我写了‘术语解释’的帖子后,抱怨的声音逐渐消失了,我就重新开始考虑中文名的可行性和必要性,现在我的看法是不支持制定中文名。8 ]* Q- h# v- Y. t9 a$ R
) X4 h" u) y. Z
首先是命名的方法% [, f5 Q! \" w* r- T
方法有三* z! I: \; k& e5 j
音译:绝对行不通,地球人都知道
: n) V- p: K0 q; h% Y$ F+ J7 b2 I7 z& P
直译:也行不通,招式英文名的本意都是很奇怪的,真佩服当年的老前辈怎么想得到用那么奇怪的意思来命名,如果翻译到中文,为了简洁一般原则上字越少越好,但那也把招式及招式的修饰语直接翻译过来的,当以中文的形式把这些词组合起来的时候,整个名字就会变得很拗口,意思也很难理解,所以这种方法不可行。
% j3 [* G  q7 v, }% O
3 `; @4 Y  l8 D3 x. `重新定义:重新定义的难度是3种方法中最难的,首先转笔的招式分类很不明确,例如backaround、shadow、devil's and demon's这3个类别的招里,既有共通之处,也有其不同之处,分类起来很困难。再者,在转笔里,同一个招式可以有许多种不同的转法,我以最简单的TA H举例,右手除T外有4个手指,TA H的话N是一下R又一下,如果用排列公式来计算4!/(4-2)!=12种,再加上flick tar的那种就得乘2,再加上fingless一种,tap5种,总共就有30种!  30种TA H要是要用中文来命名还不得疯掉。在这个重新定义中文名这个方面,我们敬爱的林大叔是先行者,可惜他做得不够好。$ ?2 Y2 m( s+ L9 @9 I7 N) o+ Y" r
4 ]1 R# A( o  j" y0 o5 Y& l+ v
总而言之,中文命名难的地方在于转笔招式的相似程度太高,所以无法形象描述。其他的像YOYO和街舞之类,不同的招之间差异很大,所以可以形象地命名,而转笔的动作都局限于手上(部分另类的除外),要形象地描述是非常困难的。滑板也是如此,所以滑板至今沿用英文名。
. ~& W6 k* H3 T0 }
; R4 c6 w8 S/ ?. Y: S, G/ x  m# ~
说完中文名的可行性再来说说其必要性1 ~* B$ ]: z& ^2 ?  w! V
    自从我发了术语解释的帖子后,新手的抱怨逐渐消失了,说明新来的人已经可以接受英文名(我的看法)。由于我们的母语是中文,所以即使英语学得很好很好的人,看到英文脑子里也会去想其中文意思。我们以这个为起点,可以将英文名符号化,也就是说将其英文意思直接理解成转笔的招式,而不去查字典理解其原意,也就是说这个英文单词的原意是什么已经变得不重要,只要我们看到这个英文都是什么招就可以了。
2 E) L8 K/ H" y) H; a
8 G& o1 w9 t. o# L% y我推测:老手(一年以上)在对英文名习惯了的同时,会对中文名出现抵触心里,也就是制定了中文名之后,虽然自己很支持,但却不去使用,即使使用也是很不自然很不情愿的。同样道理,新手学习时,肯定会选择学习中文,当他们对中文名习惯了之后对英文又会出现抵触心理,这样有碍以后的交流。7 N8 w' t: f- K6 k% q( s1 }3 \5 I
+ W9 B6 b: O# z4 W. r; t. r
现在使用的英文名并不是那些难懂的单词,而且也不长。记熟这些所用的时间绝对比背英语一个单元的单词要简单得多,而且就算你不刻意去记,也可以在以后PSER之间的交流中被潜移默化。就算遇到不懂,问问大家,我想知道的人不会不告诉你的。
6 [: C1 c  |; a# S" w% l6 q, B% F( {. t# S, ^" e

0 F' |5 P1 d: P+ x- L8 L. B$ I4 p' e8 M, e
学滑板的人对那些英文名也没有什么讨厌的吧,希望转笔在将来也是如此。$ N4 e4 c4 D' X" D

9 A+ q5 S5 b" `  t* B
) E5 m1 R0 Y4 B
5 |/ ~6 h4 h/ M9 w( ^6 ?* X% M2 ~                                                                                                —星辰裂
0 a; W# e4 y+ y; q* s- B
7 R! x" ?9 m/ f7 u6 `: c4 r[ 本帖最后由 星辰裂 于 2008-3-15 16:13 编辑 ]
你这啥笔

该用户从未签到

0

主题

105

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
55
P币
0
笔魂
5
QQ
发表于 2008-3-15 15:40:21 | 显示全部楼层
我觉得不一定非要用汉字命名1 c  |0 `# o4 ~9 o0 H' h/ }
只要像我这样英语只会一点点的人能记住就行$ U3 @9 U2 Q. k7 O4 i) D% q0 _3 S
我现在根本记不住
( p' x+ q* T- o* ~& f: g弄了张纸写下来,把名字和怎么转的都写了mr51)

该用户从未签到

11

主题

2744

帖子

0

精华

论坛贵宾

爱音乐玩bbox会转笔的

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1377
P币
138
笔魂
79

PSH第二届转笔大赛铁人

QQ
发表于 2008-3-15 15:32:59 | 显示全部楼层
顶了再看.
: D8 c& p7 Z0 ^+ y好长..!

新浪微博:大豪大监制大E
微信:aaliyaheve 求关注!!

该用户从未签到

10

主题

1760

帖子

1

精华

LV 4 (小学生)

上海帮,ice

Rank: 5Rank: 5

积分
320
P币
-1055
笔魂
115

PSH第一届晚会之星论坛双人赛冠军世界转笔大赛

QQ
发表于 2008-3-15 15:34:48 | 显示全部楼层
同意星星,顶上

签到天数: 11 天

[LV.3]偶尔看看II

127

主题

4531

帖子

4

精华

创始人

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
3730
P币
575
笔魂
211

首届全国赛铁人星论坛元老

发表于 2008-3-15 15:35:42 | 显示全部楼层
到底用不用中文好....我一时不知道如何说好...我想想吧...

该用户从未签到

0

主题

858

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
156
P币
0
笔魂
10
发表于 2008-3-15 15:42:16 | 显示全部楼层
好帖   支持
会员们想和谐 管理员不想和谐  真是不同阶级不同权力  不同想法

该用户从未签到

0

主题

858

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
156
P币
0
笔魂
10
发表于 2008-3-15 15:50:41 | 显示全部楼层
音译:不说了
3 K$ s2 W/ D! o% W直译:原E文TAN 意思就是     大拇指一圈
' Z6 y' h3 [% j; R3 Q2 P& r# Y- e重新定义:降龙十八是个很好的例子~不过后来被否了   不过我想说   在以前     降龙十八被否没有呢?    都知道  现在被否是因为招太少    可是以前呢?
/ i. {3 m$ r8 p& g2 D1 P* \+ A6 i: t  ^2 j( t! b
7 e5 E8 ?6 ]4 k9 T( z2 B, R+ F
这里有个时间和外界变化的因素     是无能和那位没有考虑的  c! q; Z/ b3 e
而是仅仅说降龙十八招太少才被否
- U$ @' }) _( b) Y
4 l, T' l# W4 N- D+ m
! Z. o9 s2 q& R! u  A5 i- N0 k* o4 k$ i6 u
中文很难定     中文的“胸有成竹”换成E文直译是外国人所不能理解的
0 m2 j2 |6 G. s& y- G, \1 x$ q7 N+ i! Q' O5 u
而E文直译翻译成中文就基本没有什么酷的  炫的在里面, k8 V3 I- J( g! Z: v$ p: L) w6 t2 \
例如:大拇指一圈
% \' T4 d4 h$ \6 h- I+ F8 P/ L
2 a$ w- @+ b0 L# d8 U8 r; q无能说的   环     我再看了一下  仅仅是一圈的意思  n7 U8 A7 e8 C$ f0 r+ J
那   任何手指都是   环   这样是不能让一个中国人理解其意思的4 t- m$ k. |9 h& S; e- w7 q
$ U* f5 Y- m% T
而变成  拇指环   亦没酷的意思了
9 }3 ]9 L, y" o* ^9 C; D& S; ~$ W8 ^2 i" O# U3 f, a
如果是    环  T2
/ H& [' @2 t4 ]  B- g9 V那么这就不能说是完全的中文了        只是一个半翻译的招式   跟翻译不完全的游戏一样   只是里面的字符一换
& R# f; K/ P. _/ Y2 S' o
# Z+ E/ h" g0 g8 _0 S  ^* b- ^  d& b4 x( s
另外     换成中文到底是要表示我国转笔的强大还是令我们能理解
: A8 {3 _8 [$ w3 A5 Q如果是后者    我可以说:大可不必
会员们想和谐 管理员不想和谐  真是不同阶级不同权力  不同想法

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 16:58:54 | 显示全部楼层
星辰說的不是沒道理
# V# r9 d5 K' C/ m那我就來說一下
# @; i2 I9 O4 M" F" y: I
2 r/ h/ |4 `+ N7 J翻譯,沒錯,的確有難度。
7 @# S* n/ \* s% r! t. `% S( p當初我想基本的七個名稱時也想了很久,因為不可以埋沒原來的意思,亦不可以隨便的亂配。
6 e, P1 C; V$ F7 k/ j/ {$ }% [' z直譯是唯一可能的方法
; N+ \+ i; t+ {. H+ x* N/ ^. M其實英文招式名稱也都只是由幾個成份組成
$ L+ ~4 F, P$ r4 y一‧招式名稱 二‧動作描述  三‧方向或手指位
2 S( n3 |5 J. h# w: i; f3 |' b% e只要我們依據英文招式的分類以及成份
/ S( J3 ?; y7 {! f; X基本上直譯是可行的" [, U( n. x' b! E& N
雖然組合起來可能會變得拗口
+ O: v/ m% L8 R但是意思是沒可能不明白的
: i2 q4 z) {3 ]% S1 g* V" m* b6 w7 i! D8 j: U+ a* V8 I' F2 U
對於必要性
. e% W, X( \& b/ ~中國,尤其比較落後的地區7 X" Y8 R7 y$ e7 Y( E& t. q
英文教育程度不高
8 ?6 Z& J& B5 c對於他們這些潛在的轉筆者- ~  a! |7 C$ g; z) q
中文名稱變成了他們著手的地方
" }6 U; |' Y' `. J個人認為
/ M9 S- N. J+ b! g" V! ]如果對著英文只是靠形體記憶並不好# W; l9 a1 B+ ?5 Z$ a
那根本說不上是學懂
+ u1 {+ b* m+ q- ]& [6 Q& x4 s9 y學懂了中文名稱,了解了當中的意思3 R' _. H' ^( c
再學習英文( `3 ?0 ]/ U/ M. s
不但會比較容易記
# V3 l$ s% f, |# O3 Q1 ^+ b甚至可以靠轉筆學習英文
3 R; f9 G9 a1 k: s好像counter,我學了轉筆以後才知道原來可以解作對立和反擊
6 }: A' i/ ?0 ~! O
' s6 Z2 M# H% N3 @7 }對於抵觸心理,只不過是取決於用的時候和地方
$ O4 Z; X7 `9 N- _. `: ^/ M你不太可能和外國人說諧首環吧7 S  E) [6 F: m# q
對著的人如果英文程度不高1 B' K8 [6 z# c* _0 U6 S
你說啥他都不會明白5 D# B0 A6 j* {1 }
那時就是用中文的時侯了
9 e7 L0 E3 y* K$ Y( Z1 s
; s% y( ~' t$ Z另外,以下是我想對斷指軒轅說的; }0 `. n/ K6 a  Y0 J. r. {
其實,你是不是因為大姆指一圈不被採用而常常提起呢?4 t' V. y0 f$ n4 o
希望你可以說給我知道  a" Z5 D7 Y5 A" Z: M) T2 V1 V
因為我怕會令大家不開心
; R0 b# r+ C7 G! B$ Y# U$ H# j+ F其實我發覺到你好像沒看過我們到目前的進度
0 r6 w; E* ?8 L9 F因為你的言語中透露出你完全不知道手指的命名方法
0 d5 ]0 S1 B7 _4 t* p1 Y3 s你所說的T我會想想如何翻譯
; c( t/ W2 j- _) }: L  r; [而你所說的時間和外界變化的那一點我不太明白$ ]0 A$ y; r: _  R+ N8 t, w: ?! N
你可以詳細的說一次嗎?
5 Q" N9 l; m! q4 @) t9 O
3 O4 i" Y7 H6 c7 N7 `( A( E, S( z) p5 K2 ~
) n7 U3 M0 x9 {
最後,我想問一個問題% n( |6 E  c3 P  k& |8 c  E
幹嘛要開這麼多新帖討論同一個問題呢?$ r. z7 b. }( R1 b+ A& D: K
集中在一起不好嗎?
. s9 j; Y1 L& x6 S0 E而且有一些人不好好善用編輯功能2 h; Z4 V8 w1 V
時常弄得一個帖子內可以說完的話變了好多帖
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

0

主题

632

帖子

1

精华

LV 4 (小学生)

冒牌笔匠

Rank: 5Rank: 5

积分
411
P币
0
笔魂
36

PSH第一届晚会之星

QQ
发表于 2008-3-15 17:04:17 | 显示全部楼层
说得很好~支持~

该用户从未签到

3

主题

1053

帖子

0

精华

LV 3 (熊孩子)

转笔传教士(中级)

Rank: 4

积分
177
P币
2
笔魂
12
发表于 2008-3-15 17:11:31 | 显示全部楼层
我只能说我传教时$ h4 J3 r1 C2 W0 _1 ?" T0 L
是不用E文的
- t6 T& d0 N6 _) N- W( h, d2 f- ?只告诉他们方法
! s) `/ R' z( m9 z6 X, Y象INF,以前我刚接触转笔时说的是神龙摆尾
: c. B9 b. l1 f虽然现在我改过来了" M- _) f3 G( u/ u  J
可我的新血们还是神龙摆尾的叫
0 A7 r# G4 \. S! F  T大家讨论出个最终结果来
7 h+ l* p$ Z) q7 S( J. e& F还确定传教方向' l! ?+ D; K! R. f" P6 I
我觉得只要知道就好了
. H  \0 |; |5 R8 p1 m- _5 J! a: d不必深究
我把左手交给你,右手留着我转笔

仍旧会爱一个人 胜过爱我自己
仍旧会为一个人 在深夜里哭泣
仍旧会等一个人 直到我将死去
无关转笔系列

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

 楼主| 发表于 2008-3-15 17:14:15 | 显示全部楼层
我教别人转的时候,没告诉过他们招的名字,而且也没有人问过我,所以不存在这些问题
你这啥笔

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:21:18 | 显示全部楼层
LS和LLS
0 ]2 y8 V6 A" [6 B: _& o  d- t你們為什麼教人時不告訴他們名稱6 M7 x" b4 x6 n& R6 X. y7 T
那對方只會學到如何轉
5 q4 A, g. y& H* V- H7 s* C5 J8 B而叫的也只可以像門外漢一般
: @' X; n2 }. Q9 a. L說﹕「那個轉一圈的那個」
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

 楼主| 发表于 2008-3-15 17:25:33 | 显示全部楼层
因为他们不打算系统的学,跟我学转笔的人还没有哪个是比较有激情的,而且他们也不愿意上论坛。
6 x/ J. ]# c1 l4 ~/ G6 y$ @" c2 C5 S$ i
但不可否认,他们之中有的学得很快,有的甚至都跟我一样转单指wiper了
你这啥笔

该用户从未签到

0

主题

1867

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

A=X+Y+Z

Rank: 6Rank: 6

积分
876
P币
4
笔魂
67

铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:32:30 | 显示全部楼层
英文是国际语言,大多外国人都不会华文.所以,有英文名就够了!!!mr5)
A=X+Y+Z
A is success
X is hardwork
Y is stand for good method
Z is stand for shut up your mouth

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:33:14 | 显示全部楼层
原帖由 星辰裂 于 2008-3-15 17:25 发表 - L5 m( [: H1 J/ k5 y& [; m
因为他们不打算系统的学,跟我学转笔的人还没有哪个是比较有激情的,而且他们也不愿意上论坛。0 i6 r7 l3 n& I1 H3 h; q

! Y- s/ Y  v1 ?! [但不可否认,他们之中有的学得很快,有的甚至都跟我一样转单指wiper了
! Y$ ]8 `. f- k! l8 p! Z3 s
那你好歹也說一說啊...= =
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2025-11-9 02:10 , Processed in 0.163245 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表