- UID
- 432
论坛贵宾
- 注册时间
- 2007-7-26
- 在线时间
- 2246 小时
- 最后登录
- 2013-6-20
该用户从未签到
论坛贵宾
  
- 积分
- 1867
- P币
- 8
- 笔魂
- 141
 

|
发表于 2008-3-15 16:58:54
|
显示全部楼层
星辰說的不是沒道理
+ ?/ b. c+ Q3 b( ~" {& a那我就來說一下! k% L$ Q$ h( {- _
* @4 p& @/ U. [8 Z/ `: H
翻譯,沒錯,的確有難度。; G6 D6 [8 t7 `0 i/ A' V
當初我想基本的七個名稱時也想了很久,因為不可以埋沒原來的意思,亦不可以隨便的亂配。
. j4 h# X7 i0 M$ d V' z直譯是唯一可能的方法
7 u" ~: y9 z7 q$ \5 W其實英文招式名稱也都只是由幾個成份組成9 q+ f) F `; I& J8 |0 {
一‧招式名稱 二‧動作描述 三‧方向或手指位$ V% ?2 M7 S5 q* P
只要我們依據英文招式的分類以及成份 ?; a$ f4 I3 ~% {
基本上直譯是可行的2 a: y0 y+ [/ M" V3 [
雖然組合起來可能會變得拗口
1 m/ S9 r4 R Q- o7 v但是意思是沒可能不明白的" K- `/ v7 c# c* ]) e3 l
) n$ s" I+ ]3 B: Y7 s* v" `+ `對於必要性
$ |5 T1 J. w, Y中國,尤其比較落後的地區
5 d/ ?+ k3 ^" [ l. n0 c0 B2 b英文教育程度不高* P N9 X1 d; _: S8 r. N
對於他們這些潛在的轉筆者- e. M9 h: u4 \% S! Y( _9 x8 [
中文名稱變成了他們著手的地方; D+ N1 V& Q; M5 ^$ } V
個人認為2 g5 R- l7 [! w2 n) m$ h( v
如果對著英文只是靠形體記憶並不好9 _8 `1 P5 `& ]" D' E! ?3 {
那根本說不上是學懂- Q& \- G( A* U- P( f% E# v# X
學懂了中文名稱,了解了當中的意思4 n- Y* k3 J! w1 z* q/ G
再學習英文9 T' W* H5 X, T# B7 A
不但會比較容易記
& Z7 G, G: w/ ^6 w, ], m% b5 A甚至可以靠轉筆學習英文
, p+ M2 V+ N' v8 E好像counter,我學了轉筆以後才知道原來可以解作對立和反擊
* }( b6 g) \2 L; A p1 s! |4 y! Q2 ]2 f7 a6 N) _: e
對於抵觸心理,只不過是取決於用的時候和地方9 d$ |% ?5 e- m/ O2 n# C
你不太可能和外國人說諧首環吧
3 c y% o; o2 P1 U) M對著的人如果英文程度不高* Q( N( e, T" `& G5 D1 D9 S! {6 j
你說啥他都不會明白
; L4 }+ V+ l- `: C) Q那時就是用中文的時侯了
7 E5 O% h$ _- U0 v# q& X: `" J8 w4 V2 A* g
另外,以下是我想對斷指軒轅說的9 C0 E3 w. [8 t4 `7 ]$ ~5 R1 b- r* z
其實,你是不是因為大姆指一圈不被採用而常常提起呢?
' {! @) {+ r0 S; V7 ]/ n& g% K希望你可以說給我知道
3 }$ G: I2 ?' p3 c* Z因為我怕會令大家不開心
) ^ A2 i9 V! u9 \其實我發覺到你好像沒看過我們到目前的進度. V% d$ Y/ F! Z5 p% G
因為你的言語中透露出你完全不知道手指的命名方法
5 M2 r- t9 c5 S7 ~; A& ?- ~- R# o你所說的T我會想想如何翻譯
7 c5 |) z$ v2 s- q2 F而你所說的時間和外界變化的那一點我不太明白
: u' A) Y. c# w- h5 `) M# ~& {4 ^你可以詳細的說一次嗎?
+ x) z! n5 g% r' S+ t4 }
+ m9 Q2 @: S' x' N2 w2 K7 A% G1 Q6 }% D8 ^/ D
9 `, C3 E4 P# E
最後,我想問一個問題
& z( `+ Y# q% \6 ~! K/ w幹嘛要開這麼多新帖討論同一個問題呢?% g5 V% j. d9 R) w7 d
集中在一起不好嗎?
# a7 [( M, z2 }$ b |而且有一些人不好好善用編輯功能
+ O$ i+ t* d9 ^; G! \) [ w時常弄得一個帖子內可以說完的話變了好多帖 |
|