转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 4413|回复: 47

关于转笔招招式的中文名

[复制链接]

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

发表于 2008-3-15 15:31:12 | 显示全部楼层 |阅读模式

快点注册登录,一起玩更精彩!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们

x
首先我先声明我的立场:在PSH新论坛建立的初期,也就是我刚当上板主的时候,我是很赞成制定中文名的(当时我笔龄11个月),而且那时也有很多新手抱怨英文名难理解。到后来,我写了‘术语解释’的帖子后,抱怨的声音逐渐消失了,我就重新开始考虑中文名的可行性和必要性,现在我的看法是不支持制定中文名。$ Y4 a; k! L7 j4 q& k' A+ [* w' @

6 W0 Y" i6 Z5 m- d) @+ h0 w首先是命名的方法
( F6 _3 p. c1 `& O2 T4 D2 P方法有三% e- R& \+ u2 t! w8 a
音译:绝对行不通,地球人都知道
+ z6 s% X5 ?3 i7 J+ O% f" L9 O# f" _8 w7 ?  @! \, A5 f
直译:也行不通,招式英文名的本意都是很奇怪的,真佩服当年的老前辈怎么想得到用那么奇怪的意思来命名,如果翻译到中文,为了简洁一般原则上字越少越好,但那也把招式及招式的修饰语直接翻译过来的,当以中文的形式把这些词组合起来的时候,整个名字就会变得很拗口,意思也很难理解,所以这种方法不可行。. f% N8 c. o0 B& L" y

3 C. C  x3 ?( e3 y8 Y6 e! {1 z重新定义:重新定义的难度是3种方法中最难的,首先转笔的招式分类很不明确,例如backaround、shadow、devil's and demon's这3个类别的招里,既有共通之处,也有其不同之处,分类起来很困难。再者,在转笔里,同一个招式可以有许多种不同的转法,我以最简单的TA H举例,右手除T外有4个手指,TA H的话N是一下R又一下,如果用排列公式来计算4!/(4-2)!=12种,再加上flick tar的那种就得乘2,再加上fingless一种,tap5种,总共就有30种!  30种TA H要是要用中文来命名还不得疯掉。在这个重新定义中文名这个方面,我们敬爱的林大叔是先行者,可惜他做得不够好。, S3 X5 w2 C9 l6 o7 C  y8 m; R( ^

( T( R6 D2 d: z0 P' n8 _. V' q总而言之,中文命名难的地方在于转笔招式的相似程度太高,所以无法形象描述。其他的像YOYO和街舞之类,不同的招之间差异很大,所以可以形象地命名,而转笔的动作都局限于手上(部分另类的除外),要形象地描述是非常困难的。滑板也是如此,所以滑板至今沿用英文名。
+ ?, Q* B1 ~! k7 t$ H4 U# i& V* j+ i- E, P9 _0 q) e

" k8 m1 Z) {  m7 @. s- I  i' U1 [说完中文名的可行性再来说说其必要性4 Z5 w% p# o2 d0 ~6 X& m0 E) j
    自从我发了术语解释的帖子后,新手的抱怨逐渐消失了,说明新来的人已经可以接受英文名(我的看法)。由于我们的母语是中文,所以即使英语学得很好很好的人,看到英文脑子里也会去想其中文意思。我们以这个为起点,可以将英文名符号化,也就是说将其英文意思直接理解成转笔的招式,而不去查字典理解其原意,也就是说这个英文单词的原意是什么已经变得不重要,只要我们看到这个英文都是什么招就可以了。- J9 S0 h. q6 w3 Q9 E

' ^0 \+ B4 L7 `6 T- y我推测:老手(一年以上)在对英文名习惯了的同时,会对中文名出现抵触心里,也就是制定了中文名之后,虽然自己很支持,但却不去使用,即使使用也是很不自然很不情愿的。同样道理,新手学习时,肯定会选择学习中文,当他们对中文名习惯了之后对英文又会出现抵触心理,这样有碍以后的交流。
0 f0 @- A5 a) `
+ @! k. ^4 v% H+ I现在使用的英文名并不是那些难懂的单词,而且也不长。记熟这些所用的时间绝对比背英语一个单元的单词要简单得多,而且就算你不刻意去记,也可以在以后PSER之间的交流中被潜移默化。就算遇到不懂,问问大家,我想知道的人不会不告诉你的。2 `& Q% e$ |# a& X0 ?2 Z

# l1 h4 K2 ~$ p2 B' s$ E/ N
2 y" |+ {' M! ?3 Q
# ]1 f. b6 X- |, D学滑板的人对那些英文名也没有什么讨厌的吧,希望转笔在将来也是如此。! q! _8 m6 M4 }" }7 F, m. ^

9 f( w; T4 ]' @6 Y
: L- r  ?  g1 a% z. _. G( k4 P. a' ?
2 b' q6 T6 k) s! R4 L: d                                                                                                —星辰裂! o! Y3 `; [  s& q2 {# w* a4 ~
7 k1 l. Q$ h4 w! F5 l! `( B
[ 本帖最后由 星辰裂 于 2008-3-15 16:13 编辑 ]
你这啥笔

该用户从未签到

0

主题

105

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
55
P币
0
笔魂
5
QQ
发表于 2008-3-15 15:40:21 | 显示全部楼层
我觉得不一定非要用汉字命名
. H: K8 j- l3 D( w# ~/ y0 f6 G只要像我这样英语只会一点点的人能记住就行
# B. d/ }& O- B) t8 x我现在根本记不住
+ d% ~2 J' s- {$ I  V弄了张纸写下来,把名字和怎么转的都写了mr51)

该用户从未签到

11

主题

2744

帖子

0

精华

论坛贵宾

爱音乐玩bbox会转笔的

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1377
P币
138
笔魂
79

PSH第二届转笔大赛铁人

QQ
发表于 2008-3-15 15:32:59 | 显示全部楼层
顶了再看." p5 M- u! E: a1 E
好长..!

新浪微博:大豪大监制大E
微信:aaliyaheve 求关注!!

该用户从未签到

10

主题

1760

帖子

1

精华

LV 4 (小学生)

上海帮,ice

Rank: 5Rank: 5

积分
320
P币
-1055
笔魂
115

PSH第一届晚会之星论坛双人赛冠军世界转笔大赛

QQ
发表于 2008-3-15 15:34:48 | 显示全部楼层
同意星星,顶上

签到天数: 11 天

[LV.3]偶尔看看II

127

主题

4531

帖子

4

精华

创始人

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
3730
P币
575
笔魂
211

首届全国赛铁人星论坛元老

发表于 2008-3-15 15:35:42 | 显示全部楼层
到底用不用中文好....我一时不知道如何说好...我想想吧...

该用户从未签到

0

主题

858

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
156
P币
0
笔魂
10
发表于 2008-3-15 15:42:16 | 显示全部楼层
好帖   支持
会员们想和谐 管理员不想和谐  真是不同阶级不同权力  不同想法

该用户从未签到

0

主题

858

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
156
P币
0
笔魂
10
发表于 2008-3-15 15:50:41 | 显示全部楼层
音译:不说了# Z" `4 j9 W2 X
直译:原E文TAN 意思就是     大拇指一圈
. h8 k1 f- o. I' T. t# V重新定义:降龙十八是个很好的例子~不过后来被否了   不过我想说   在以前     降龙十八被否没有呢?    都知道  现在被否是因为招太少    可是以前呢?
. ~) U& i! ^. u9 Z% h- v
5 h% ~/ ^. \! e1 X6 X
* j) E2 J( Z( @$ t这里有个时间和外界变化的因素     是无能和那位没有考虑的/ k3 G  ^0 K/ E  S
而是仅仅说降龙十八招太少才被否
9 M$ }" C5 V6 @8 t% C9 U9 n+ ~
0 ]$ O, _. J- N. O( i, r* y( b$ J8 o% R+ `4 }( B
% R+ f" ?! n& j. X8 |% T- R5 g! n
中文很难定     中文的“胸有成竹”换成E文直译是外国人所不能理解的
7 O& r0 o! X+ H* p: ^, x' o; d$ K; T: d! |, S: V
而E文直译翻译成中文就基本没有什么酷的  炫的在里面4 @+ }' a( y* R
例如:大拇指一圈
6 |0 P8 E) ~5 Y; `! I0 S5 I' [1 g" G# b& y7 T
无能说的   环     我再看了一下  仅仅是一圈的意思
2 u4 B! \* M/ I那   任何手指都是   环   这样是不能让一个中国人理解其意思的$ Y, U$ }, O* e  ]0 \

6 }. G( H; z9 a0 W而变成  拇指环   亦没酷的意思了* x& n' L" U" P1 o( n
4 D  E0 |1 x+ G
如果是    环  T20 Z! `* A( G* Y2 F+ F: J: A6 h
那么这就不能说是完全的中文了        只是一个半翻译的招式   跟翻译不完全的游戏一样   只是里面的字符一换
# u" {- B/ `, f) L' _; b3 [
3 r) S) n' D% v2 o7 Z9 X( i
% ]9 Q$ j2 Y3 M. H9 y另外     换成中文到底是要表示我国转笔的强大还是令我们能理解
2 F! v: b" p1 }: o7 P1 e$ x! T( l如果是后者    我可以说:大可不必
会员们想和谐 管理员不想和谐  真是不同阶级不同权力  不同想法

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 16:58:54 | 显示全部楼层
星辰說的不是沒道理
  W. [; o; d2 d* V8 @那我就來說一下
! k4 l8 d! ^+ C7 U2 F5 C9 C( [
, h/ W8 c+ S$ E. F翻譯,沒錯,的確有難度。
1 S# |8 q3 X; ~6 J5 P8 Q3 P當初我想基本的七個名稱時也想了很久,因為不可以埋沒原來的意思,亦不可以隨便的亂配。9 R" D" p- u: ~7 F* [* U: \/ G9 M
直譯是唯一可能的方法9 y' X! I" B5 u3 O6 A
其實英文招式名稱也都只是由幾個成份組成% ^% N% }8 {9 M
一‧招式名稱 二‧動作描述  三‧方向或手指位
, g! l' ?, D9 U4 n只要我們依據英文招式的分類以及成份
  P. b( e4 j1 r/ L3 C+ S% i& v2 L基本上直譯是可行的% z: k0 P2 ]" j" z9 a0 \
雖然組合起來可能會變得拗口. p( w1 O! {9 R2 p* H/ |
但是意思是沒可能不明白的
4 |. V# m6 Y# x2 v9 r
/ l' ?  M9 K+ _/ t  X1 ?對於必要性0 a5 J5 L9 v1 D& c( K* R
中國,尤其比較落後的地區
' p( |8 i6 t3 Q3 D& ]4 T+ X8 q$ E英文教育程度不高
/ S( g8 p/ U; a3 [對於他們這些潛在的轉筆者6 i" V# `1 T' @' H& b& @" }- S
中文名稱變成了他們著手的地方' V4 Z3 ]/ h- T
個人認為
2 R6 u0 ~* M* X0 C) Y% W% c如果對著英文只是靠形體記憶並不好
) @' o' a$ u- x- h3 p# v5 z那根本說不上是學懂( X3 p) K) ~% w% V' R4 \9 W9 |3 m8 `/ w
學懂了中文名稱,了解了當中的意思5 B! v5 X6 b+ j  z3 K: K
再學習英文
) D* D& ?1 ^6 P& c, s6 ^$ d不但會比較容易記
  ~- K2 s8 ?, C# ^, h甚至可以靠轉筆學習英文  ~2 {" ~) G8 X* E4 O8 o
好像counter,我學了轉筆以後才知道原來可以解作對立和反擊
  S+ \  k+ _: v$ Z, I9 P- a; i- w- b: ]  {9 e
對於抵觸心理,只不過是取決於用的時候和地方6 C" |  M; W! K) S  M
你不太可能和外國人說諧首環吧" U+ b) L% O, z- J0 N; ^8 O9 f
對著的人如果英文程度不高
* ^, C6 @- e7 ], z  w$ x, F你說啥他都不會明白
/ J: j* J- a3 @) t2 E' }那時就是用中文的時侯了
+ _9 D, [. P. i1 O3 q1 O! A* U7 E5 j, [' `" j
另外,以下是我想對斷指軒轅說的
" _: n! A  V0 ^3 P其實,你是不是因為大姆指一圈不被採用而常常提起呢?
* W2 O8 U3 L9 ^* N3 Z7 A# k+ P希望你可以說給我知道
) y5 b2 [$ F' S; h因為我怕會令大家不開心- I( I3 G# o3 k& ~% ~
其實我發覺到你好像沒看過我們到目前的進度
  h* O  J. m, h: D7 D7 o2 E因為你的言語中透露出你完全不知道手指的命名方法
8 z$ Z. g3 I- H1 O$ |你所說的T我會想想如何翻譯# E' C, y+ J. |  ?+ F5 p* i
而你所說的時間和外界變化的那一點我不太明白
( d7 f* c6 e/ y7 q+ \; {你可以詳細的說一次嗎?
" h, A/ p1 B1 ]9 z' E4 G' M7 _2 T  N0 F. P* E/ [
2 a. L! [. D. `

( X1 D& X6 P3 t  E最後,我想問一個問題
, q% {3 i3 i2 B# G幹嘛要開這麼多新帖討論同一個問題呢?6 N" ^; [& {/ W: x9 z
集中在一起不好嗎?
! q- `+ ]; E5 K* e! i/ R而且有一些人不好好善用編輯功能
) O: q! x( ]' ~( @時常弄得一個帖子內可以說完的話變了好多帖
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

0

主题

632

帖子

1

精华

LV 4 (小学生)

冒牌笔匠

Rank: 5Rank: 5

积分
411
P币
0
笔魂
36

PSH第一届晚会之星

QQ
发表于 2008-3-15 17:04:17 | 显示全部楼层
说得很好~支持~

该用户从未签到

3

主题

1053

帖子

0

精华

LV 3 (熊孩子)

转笔传教士(中级)

Rank: 4

积分
177
P币
2
笔魂
12
发表于 2008-3-15 17:11:31 | 显示全部楼层
我只能说我传教时
( l* c5 h3 d4 c; [! P+ q是不用E文的
) B" o7 U# Y: S3 O4 U- k4 }& w只告诉他们方法
1 o/ j5 H* |+ b& |' B象INF,以前我刚接触转笔时说的是神龙摆尾
9 v% m, P5 i/ X' g+ |. c虽然现在我改过来了# B) U+ _2 w/ z: t" |5 R( Y
可我的新血们还是神龙摆尾的叫, B) R1 H% m' A: n! Z+ {& s7 a
大家讨论出个最终结果来% m& h' \0 [/ T0 K& N- w) {' p
还确定传教方向
" I9 B: p7 K& p8 }0 A; q  f我觉得只要知道就好了
! m& K- T$ d0 |5 j1 u+ q0 _1 ?不必深究
我把左手交给你,右手留着我转笔

仍旧会爱一个人 胜过爱我自己
仍旧会为一个人 在深夜里哭泣
仍旧会等一个人 直到我将死去
无关转笔系列

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

 楼主| 发表于 2008-3-15 17:14:15 | 显示全部楼层
我教别人转的时候,没告诉过他们招的名字,而且也没有人问过我,所以不存在这些问题
你这啥笔

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:21:18 | 显示全部楼层
LS和LLS) D$ Y) {; B" `% `! }" l+ W
你們為什麼教人時不告訴他們名稱
! V1 g& H% a/ U8 r  u% _$ a那對方只會學到如何轉2 t# L' C2 g: s. |- I
而叫的也只可以像門外漢一般2 \# K+ o' v5 a$ _% [
說﹕「那個轉一圈的那個」
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

 楼主| 发表于 2008-3-15 17:25:33 | 显示全部楼层
因为他们不打算系统的学,跟我学转笔的人还没有哪个是比较有激情的,而且他们也不愿意上论坛。
: S( p, ]* G( N6 I
, W1 }; `9 M* P( Z( J& C但不可否认,他们之中有的学得很快,有的甚至都跟我一样转单指wiper了
你这啥笔

该用户从未签到

0

主题

1867

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

A=X+Y+Z

Rank: 6Rank: 6

积分
876
P币
4
笔魂
67

铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:32:30 | 显示全部楼层
英文是国际语言,大多外国人都不会华文.所以,有英文名就够了!!!mr5)
A=X+Y+Z
A is success
X is hardwork
Y is stand for good method
Z is stand for shut up your mouth

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:33:14 | 显示全部楼层
原帖由 星辰裂 于 2008-3-15 17:25 发表 ; r* e9 w1 e  l* M/ k) y
因为他们不打算系统的学,跟我学转笔的人还没有哪个是比较有激情的,而且他们也不愿意上论坛。) H2 e1 I  E0 H, R3 d' g, |& D" m
& t; U5 ?4 B9 D2 K  C! d! W# a, f
但不可否认,他们之中有的学得很快,有的甚至都跟我一样转单指wiper了

* x- q" j/ Z/ P. I3 c# ?5 z/ I那你好歹也說一說啊...= =
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2024-9-27 23:30 , Processed in 0.084800 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表