|
快点注册登录,一起玩更精彩!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们
x
本帖最后由 CC2JJ 于 2012-7-13 21:14 编辑
8 p' _9 e5 X- V% E' X9 y
$ l* N4 s e% O0 {. e+ N! V9 Z& S大家好,我是刚刚来的新手,平时都比较习惯用普通笔转笔(貌似不是什么好习惯,主要是买了两支都掉了,55……),挺喜欢的,视频之类的也看了一些。但是关于名称方面我有几句话想说,虽然那些名称有一半能看得懂,但是那些容易记混不太好。我个人认为,不用专门用中文名字,但一定有必要有中文翻译,以方便像我这样的新手以及我之后来到论坛的新手,和广大转笔爱好者。
+ C. D% z% ?# V& j0 @' I$ l+ g看到过好几年前的关于中文名称的讨论,我觉得用中文名称确实为时过早,但有个可靠的中文翻译却是有必要的。比如高手向我们解释招式时,也有个依据。为此,我准备了下面的方案,请指正批评:
; d4 d; B0 d9 x: A( c1.关于翻译规则,我们是用的是现代汉语,所以请用双音节,也就是说一个词一定是用两个字的,而且要追求严谨。如果为了方便像省字的话可以用英文缩写,或者等翻译体系完整后再进行缩写。
" A5 ~4 r7 @' m8 b4 D/ B5 v各个招式中心词的翻译: x5 L. J5 j% ~" M& J
around 环绕
1 A* y# y1 ^! ?+ z2 U; Linfinity 甩笔
8 @* T7 S1 T) V( U: C. Wback around 背绕( Q+ g0 {' d) a3 h4 k2 ?
spin 旋转
- J% o3 r1 J Z4 [. ?. [5 Otap
! g3 C% K" W; c! ^7 }
! B5 C) O5 p, U6 o. o2 p. A1 l+ v; z
! Z5 P; W& \: [, H' B% `& }
万恶的字数限制……( y! q7 c' Z9 t: T' \3 x
继续8 {5 R$ D3 ?6 K( f! R: u, L: R
tap 轻击
6 x* u: x; L6 M uair 上抛
" u( f" w' }1 n* c9 k: M5 b关于charge,sonic,fingerpass,这些本身就不够严谨,应重新取名。如
2 j1 \ w% }2 Y3 N2 ]charge 贴指旋转4 d; i" j2 F; b% o
sonic normal 震荡上行
* [5 G( y9 M' g, {. N; `4 q4 rsonic reverse 震荡下行1 i' t/ m, A9 P4 X5 H9 N! K
sonic inserve normal 震荡内侧上行' P; U$ M0 J; C5 e- G
twist sonic normal 贴指内侧上行
7 B; d9 {& ]4 O ~6 J2 x* [6 P……等等等
$ `# D$ x8 K# Q( f- X* U
/ H) S# `" `, ]( B9 J2.方向,位置等
- [+ ^6 B) ~/ h5 m7 A) c方向
0 Q1 [ R" c, n3 D8 H7 G4 Onormal正向/顺时针;
' K5 b, {" a6 q& x5 qreverse反向/逆时针;
# L, C! J$ p% E. q' d上行:起始位置与终止位置由4向1(即由下向上)变化的,如sonic normal 震荡上行
$ A# u; D; y; l: v下行:同理,相反: j: V; u$ ^/ z' Z1 Y' P2 m
手的方向
. z3 Y! O# s% U# Q3 d正位:垂直于地面, Y- E5 z B% h& V
手掌式:手心向上(即你看到的是手掌);
! Y3 J3 F5 U. p手背式:手心向下(即你看到的是手背);6 O/ z) K1 W1 C! s) g& p
关于手指的过渡) k( r) I+ a1 y4 P
sonic normal 23->12,很明显,中心手指是中指,这时就可以称为 中指震荡上行……以此类推5 ?' f5 Y0 v4 |( W. g e
3.其他修饰语5 Q$ H, a& r/ R3 ^1 F( `% Z
fingerless 腕推式(以腕力推动)' |0 Y1 {6 v0 w& J" H8 a
ex 延伸/扩展/加强
6 p; b9 W1 u+ @; O- ^" mneo 变种/变式5 m5 k! x, A% N# @; n3 `
cont 连续,如 连续拇指环绕5 [! a7 G: g7 I6 t' F, c
x.x x周x,如thumb spin normal 2.5 正向拇指旋转2周半来自: Android客户端 |
|