转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 1960|回复: 26

一个转笔术语翻译的方案,大家看看怎样?

  [复制链接]

该用户从未签到

2

主题

9

帖子

0

精华

LV 1 (小透明)

Rank: 1

积分
5
P币
4
笔魂
0
发表于 2012-7-13 01:57:31 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式

快点注册登录,一起玩更精彩!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们

x
本帖最后由 CC2JJ 于 2012-7-13 21:14 编辑 # x: G: W) V9 Y
  F2 ?5 n+ K! {$ u, r
大家好,我是刚刚来的新手,平时都比较习惯用普通笔转笔(貌似不是什么好习惯,主要是买了两支都掉了,55……),挺喜欢的,视频之类的也看了一些。但是关于名称方面我有几句话想说,虽然那些名称有一半能看得懂,但是那些容易记混不太好。我个人认为,不用专门用中文名字,但一定有必要有中文翻译,以方便像我这样的新手以及我之后来到论坛的新手,和广大转笔爱好者。4 g! c9 W- M* ~+ o6 y
看到过好几年前的关于中文名称的讨论,我觉得用中文名称确实为时过早,但有个可靠的中文翻译却是有必要的。比如高手向我们解释招式时,也有个依据。为此,我准备了下面的方案,请指正批评:& D+ q  p3 J9 s$ J
1.关于翻译规则,我们是用的是现代汉语,所以请用双音节,也就是说一个词一定是用两个字的,而且要追求严谨。如果为了方便像省字的话可以用英文缩写,或者等翻译体系完整后再进行缩写。
7 u. J7 o" v2 A3 j* Q$ A各个招式中心词的翻译* S9 Z. x6 x6 j0 Y2 x5 U5 Z( E, R
around     环绕
" Z0 H% g5 E+ q8 C0 h* b& Y' Uinfinity     甩笔' q' _' d% }: v8 g- u
back around     背绕
+ U" T* x/ y$ dspin     旋转& S# @* |5 v! C! H  h" I
tap
3 {8 Z! {3 Z2 d  E
) @$ I$ K- O  p- b' K- v: D4 {8 Q% U! T

  T1 W: ^& {5 L8 B5 I% s万恶的字数限制……
  s. S. {' W0 J继续' J0 G! M: W6 b
tap     轻击
5 |$ Q2 N' A/ K0 }air     上抛6 v, R# _. p) ?8 i( `
关于charge,sonic,fingerpass,这些本身就不够严谨,应重新取名。如
8 t( p6 c$ [- I8 x% d! W# j% |. echarge     贴指旋转6 d( l* Y+ X; t" L7 }$ G( h! ^
sonic normal     震荡上行4 |9 s. Y7 }% O. [
sonic reverse     震荡下行; X# U; K) m7 h. P) ?) `# w) [5 P+ R
sonic inserve normal     震荡内侧上行
- A; G7 a( w5 N2 F2 I, t1 K/ Htwist sonic normal     贴指内侧上行2 R0 G; `6 \2 f5 T  {
……等等等' }0 @# Y! ]) u- t$ w7 s5 F1 S2 u, _4 z
3 A/ S1 a- X. N. \
2.方向,位置等6 D! h) |' s5 T0 m( Y
方向
7 v# w5 q: }" Y% P1 ^normal正向/顺时针;3 u* i) v" G0 x* T# w8 z
reverse反向/逆时针;8 U& P2 \$ A. F) ^% b: P
上行:起始位置与终止位置由4向1(即由下向上)变化的,如sonic normal   震荡上行$ N; K/ u: B- n3 v& O
下行:同理,相反
0 |  e) F+ J9 c6 p手的方向
6 Q& @2 i2 Q  z# m4 P4 m正位:垂直于地面
, {& y* _) D+ A0 I: t4 r手掌式:手心向上(即你看到的是手掌);
- q+ a) b- D: @: \0 |手背式:手心向下(即你看到的是手背);5 L+ q# i4 O" H& i4 b+ e5 R
关于手指的过渡
2 c! E5 u. v; |sonic normal 23->12,很明显,中心手指是中指,这时就可以称为     中指震荡上行……以此类推/ |' G) u% k& G
3.其他修饰语
  E* M. ?  P+ {' V& T) Tfingerless     腕推式(以腕力推动)3 [$ u, z( P& Q& G( L( F
ex     延伸/扩展/加强0 Z( c$ [0 A9 g- D* z
neo     变种/变式
0 `" S4 `& M' R/ Tcont     连续,如   连续拇指环绕% C) W5 F* w" C4 \  S/ y' x: C: p
x.x   x周x,如thumb spin normal 2.5   正向拇指旋转2周半来自: Android客户端

签到天数: 34 天

[LV.5]常住居民I

97

主题

3244

帖子

2

精华

创始人

嗷~~~~~~~~~~

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
5181
P币
3211
笔魂
105

首届全国赛财富论坛元老铁人

发表于 2012-7-13 02:03:15 | 显示全部楼层
"震荡内侧上行" = =||
" b8 S" O" \$ U& Y
& [; _  G1 w9 P" S有想法是好的.不过我不支持.
1 }; z- R- q% a. X0 I
( z2 u8 J/ C8 W; u" B如果硬要找个中文的话,《玩转笔》里面的应该是最正规的了% X) S' u' R# p, C" l6 b% q! F) N
各种求关注↓↓↓↓↓↓↓

该用户从未签到

2

主题

9

帖子

0

精华

LV 1 (小透明)

Rank: 1

积分
5
P币
4
笔魂
0
 楼主| 发表于 2012-7-13 02:04:04 来自手机 | 显示全部楼层
么看过。。比如?来自: iPhone客户端

该用户从未签到

219

主题

1269

帖子

0

精华

LV 7 (高手)

_(:зゝ∠)_

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
3380
P币
2566
笔魂
38

铁人

QQ
发表于 2012-7-13 06:48:03 | 显示全部楼层
我到是认为,连基本的术语都记不下去的人,能认真坚持下来学转笔?

该用户从未签到

103

主题

2072

帖子

0

精华

LV 7 (高手)

渣新

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
2924
P币
449
笔魂
230

星

QQ
发表于 2012-7-13 07:43:04 | 显示全部楼层
震荡内侧上行...

以指为动力,笔为介质,传递力量与美感。
—windybeing

签到天数: 4 天

[LV.2]偶尔看看I

7

主题

132

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
98
P币
76
笔魂
0
QQ
发表于 2012-7-13 08:01:02 | 显示全部楼层
= = 。表示英语的就蛮好的。。。
                                                 你的瞳孔是╮束缚我的枷锁

签到天数: 3015 天

[LV.Master]伴坛终老

40

主题

6683

帖子

0

精华

论坛贵宾

转笔新手

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
13526
P币
8748
笔魂
302

美手首届全国赛铁人星论坛元老power

QQ
发表于 2012-7-13 08:20:37 | 显示全部楼层
其实这个英语挺好记的,有一定规律~
欢迎大家关注收藏本店:http://whirl.taobao.com

该用户从未签到

139

主题

1054

帖子

0

精华

LV 6 (转笔者)

NeoY

Rank: 8Rank: 8

积分
1425
P币
287
笔魂
89
QQ
发表于 2012-7-13 08:35:22 | 显示全部楼层
英语挺好用的= =....没必要弄成汉语吧.....  
. \& S; L9 j8 z% n" C; |(PS:震荡抽查)
s777是一种信仰~! 另附:我是NeoY,不叫lz!请叫我 NeoY或者可以叫我Neo~~

该用户从未签到

241

主题

2217

帖子

1

精华

论坛贵宾

L-in

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
5081
P币
1622
笔魂
273

星铁人

QQ
发表于 2012-7-13 08:49:55 | 显示全部楼层
想太多了少年
此刻睡觉,你将做梦!
此刻学习,你将圆梦!

学习时候干什么?思考!
思考时候干什么?转笔!

签到天数: 3 天

[LV.2]偶尔看看I

12

主题

87

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
110
P币
84
笔魂
1
QQ
发表于 2012-7-13 08:50:15 | 显示全部楼层
英文世界通用啊。没必要。

签到天数: 7 天

[LV.3]偶尔看看II

34

主题

845

帖子

1

精华

LV 6 (转笔者)

一直学不会TAR的渣...

Rank: 8Rank: 8

积分
1759
P币
719
笔魂
61

铁人

QQ
发表于 2012-7-13 08:58:27 | 显示全部楼层
英文可以缩写,BD就可以很简略,用中文的话难道满屏幕的BD?何况这项运动对于国外的联系也比较紧密...
哈利路秋秋哈呀呀!

该用户从未签到

2

主题

405

帖子

0

精华

LV 4 (小学生)

Rank: 5Rank: 5

积分
425
P币
273
笔魂
0
发表于 2012-7-13 09:09:06 | 显示全部楼层
还不如叫飞龙在天什么的= =

该用户从未签到

4

主题

1478

帖子

0

精华

LV 3 (熊孩子)

再也不违规了 ~ w ~

Rank: 4

积分
308
P币
188
笔魂
5
QQ
发表于 2012-7-13 09:15:22 | 显示全部楼层
怎么觉得像是很死板的翻译翻译下来似的& _1 l4 c5 d* [' [0 Q8 o- ?
其实也不用的,某置顶帖有术语的解释的

该用户从未签到

2

主题

9

帖子

0

精华

LV 1 (小透明)

Rank: 1

积分
5
P币
4
笔魂
0
 楼主| 发表于 2012-7-13 09:25:10 来自手机 | 显示全部楼层
我觉得翻译只是做个解释,看的时候就不用再查是什么了,而且这样有利于向外行人推广,你跟一个不懂的人介绍,难道还要用tan,tar这种奇怪的讲法吗来自: iPhone客户端

签到天数: 1 天

[LV.1]初来乍到

109

主题

1413

帖子

0

精华

LV 7 (高手)

鹤形

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
2975
P币
469
笔魂
227

星铁人power

QQ
发表于 2012-7-13 09:28:20 | 显示全部楼层
对外行人怎么样都可以啦- -
- e6 U9 ~4 {2 N' F5 |9 P4 T& v: w: |: I/ X& x; _# `% t
但是转笔界内部不会因为psh的术语而变更啊~0 D1 v! n5 r1 N4 q" q/ O# N
7 j9 O* @6 q+ f* g6 w( f3 _$ ?
所以说还是坚挺的学习英文吧
突然好想你,你会在哪里。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2025-11-9 18:55 , Processed in 0.269223 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表