转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 1591|回复: 19

谁来给我翻译一下日文

[复制链接]

该用户从未签到

0

主题

259

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

旋风con

Rank: 6Rank: 6

积分
984
P币
1
笔魂
81
发表于 2008-10-7 17:40:02 | 显示全部楼层 |阅读模式

快点注册登录,一起玩更精彩!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们

x
まず中国の既出で汚いネタに対抗して綺麗でネタのある前菜。$ o; @: L& ?* b, v
大技と既出ネタで割と汚いMinwooに対抗して大技と新技のネタでアングルの良くなったぺすぷ。2 ?9 M( y$ ^9 y5 Z* a5 ?
# s: m! K& T3 C' f" ], L
ps:前菜=Saizen
, W, f0 t# N# m, W* @5 S
* d" _- g! e. C( L看了图片应该猜到是谁的blog 0 b* v: M$ g  B: l0 ]# Z! N
! B, i& m' x" ?+ `8 h9 z

% R, g: c8 g* X7 W* M: T* g$ q& h7 w# p

0 J0 Y2 [$ s' K$ W* g$ z5 ?) N. e                               
登录/注册后可看大图
  O# V- ]: ~/ x- M  X# c
$ w% ^: P0 }" o8 m" L( c
[ 本帖最后由 Winky 于 2008-10-7 17:41 编辑 ]

该用户从未签到

0

主题

208

帖子

0

精华

LV 4 (小学生)

Rank: 5Rank: 5

积分
495
P币
1
笔魂
39
发表于 2008-10-7 17:43:09 | 显示全部楼层
啊!  n4 w5 x/ ?! j# m/ v- M% A
某陣野宙的博客呢..

该用户从未签到

0

主题

2759

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

Rank: 6Rank: 6

积分
673
P币
3
笔魂
33

铁人财富

QQ
发表于 2008-10-7 17:43:27 | 显示全部楼层
08世界赛R2对阵表?

该用户从未签到

0

主题

208

帖子

0

精华

LV 4 (小学生)

Rank: 5Rank: 5

积分
495
P币
1
笔魂
39
发表于 2008-10-7 17:44:10 | 显示全部楼层
的確,但winky應該只是想要那兩段文字的翻譯

该用户从未签到

0

主题

1867

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

A=X+Y+Z

Rank: 6Rank: 6

积分
876
P币
4
笔魂
67

铁人

QQ
发表于 2008-10-7 18:15:47 | 显示全部楼层
这个问题问悟空吧~他通晓日文~~~
A=X+Y+Z
A is success
X is hardwork
Y is stand for good method
Z is stand for shut up your mouth

该用户从未签到

2

主题

3203

帖子

0

精华

论坛贵宾

- - = = 三 三 亖 亖

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3391
P币
6
笔魂
10
QQ
发表于 2008-10-7 18:36:28 | 显示全部楼层
悟空日本文倒是学的不错的

签到天数: 2 天

[LV.1]初来乍到

36

主题

6329

帖子

1

精华

LV 7 (高手)

即便如此我依旧是路人(<ゝω·)☆ ...

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
3830
P币
522
笔魂
185

铁人星

QQ
发表于 2008-10-7 19:03:13 | 显示全部楼层
= =用翻译器翻译了一下好别扭。。。

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-10-7 19:09:23 | 显示全部楼层
與首先中國已存在骯髒的材料對抗漂亮有材料的Saizen。$ m. p8 `% C+ ?) Y/ T! j0 K# g: y5 n
與大技能用既出來材料與割骯髒的Minwoo對抗用大技能和新技能的材料角度變好了的pe做pu。1 k: B  d9 Y: W! q4 \
; Y% x3 h( V1 z- _: K. |7 h
感覺上是罵我們的4 v* G( W- r- a' c) G
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

58

主题

6686

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
2821
P币
118
笔魂
186

铁人星

发表于 2008-10-7 19:21:29 | 显示全部楼层
まず中国の既出で汚いネタに対抗して綺麗でネタのある前菜。
; d% m( Q9 D& F7 B6 k大技と既出ネタで割と汚いMinwooに対抗して大技と新技のネタでアングルの良くなったぺすぷ。8 B7 R! C. i3 x! F6 C9 ^0 g2 X
; v- m# K# F! p1 c
第一句是用中国已有的简陋的材料和有漂亮材料的Saizen比赛?
6 x& g: k* I% b/ {, O, v第二句是说Minwoo放大招对抗有新trick新角度的pesp?
7 f( ?& I9 N' L  Z) r7 Z7 ?' E
" J3 l9 |( v( C4 {& H! e, m" }6 s. ?( C此翻译纯属日语-火星文翻译……
9 E6 V* N  L) w9 U3 v学艺不精……小马哥和牛二再说我日文好我扔鸡蛋……

该用户从未签到

0

主题

2759

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

Rank: 6Rank: 6

积分
673
P币
3
笔魂
33

铁人财富

QQ
发表于 2008-10-7 19:23:40 | 显示全部楼层
LS两个高手的翻译 跟我去翻译网得出的结果一样

该用户从未签到

0

主题

259

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

旋风con

Rank: 6Rank: 6

积分
984
P币
1
笔魂
81
 楼主| 发表于 2008-10-7 19:35:50 | 显示全部楼层
原帖由 無能 于 2008-10-7 19:09 发表
& C( ^* {( H3 A  h, c! S感覺上是罵我們的, h) R% c! J- q
' ]% F& `2 h- \- |1 e& y2 R
我覺得就是了....aya那傢伙

该用户从未签到

0

主题

11

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
41
P币
0
笔魂
4
发表于 2008-10-7 19:48:37 | 显示全部楼层
我们要争口气,不能让别人BS了!
生为艺,死为艺,求之不易
早练琴,夕练琴,胜者唯勤

该用户从未签到

0

主题

344

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
78
P币
0
笔魂
4
发表于 2008-10-7 21:00:33 | 显示全部楼层
我用一個翻譯程式翻譯成這樣  囧
# v3 K3 o3 {; r9 n6 b8 t$ z: U4 L. J5 L0 k
繁體:
% _2 x4 x2 _  g* R  Q) _第一反對骯髒的新聞條目以中國早先出來, 是乾淨的, 有新聞條目的開胃小菜。反對早先出來以大膽舉措和極端是骯髒的以新聞條目的Minwoo, 大膽舉措? 角度在哪裡變得好以新技巧新聞條目? 哪些做。
. S7 k5 T* v! J. h; @0 c2 @& F
/ s. ]  N8 k4 |簡體:
1 L! y: T! G" j" [1 V* B  R第一反对肮脏的新闻条目以中国早先出来, 是干净的, 有新闻条目的开胃小菜。反对早先出来以大胆举措和极端是肮脏的以新闻条目的Minwoo, 大胆举措? 角度在哪里变得好以新技巧新闻条目? 哪些做。' l8 U1 g9 ?" }2 b

/ V( ]) H; i! k1 _: F. {很頹廢的翻譯程式  9 l! x) n4 V! S

& V+ r( e+ H* t但是明顯是罵我們,: f$ [! `1 d4 x
那些日本人,
$ T! v0 \# p' R9 Y以為擁有好筆=轉筆轉得強
% s' j2 m* ]/ B$ U我們中國轉筆者有的是技術,# x+ ?8 F5 a3 c  x8 e
我很想說粗言罵他們
6 U4 a8 `( m3 p, o4 k: }- J. B  c) `- ?# m$ t/ t+ |0 u
那些頹廢日本人,+ Q# u: y% F; G5 }( G
比我的翻譯程式還要廢,* L5 G0 m  Y3 _7 ~
BS 他們,. m. s+ e* E, |
星星要撃敗saizen 啊!!
& L6 |' f: t5 |. s
( i0 A8 \' H. j  V* I[ 本帖最后由 FreddySo 于 2008-10-7 21:09 编辑 ]

该用户从未签到

11

主题

2744

帖子

0

精华

论坛贵宾

爱音乐玩bbox会转笔的

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1377
P币
138
笔魂
79

PSH第二届转笔大赛铁人

QQ
发表于 2008-10-7 21:06:28 | 显示全部楼层
我理解成.' H1 k. L8 x& p9 h
aya认为星是必然输给saizen的.6 p) X: G: f, `! F5 q) {; ?7 C
原来aya 是这种人 = =$ A( x0 W- ]  u6 _- m, E! Q- W; l
==============================( l  h9 I' g8 h+ O0 E  E# W; O' {
把博客的link发来..

该用户从未签到

0

主题

369

帖子

3

精华

LV 7 (高手)

禁止不發言

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
2589
P币
0
笔魂
234

PSH第一届晚会之星

发表于 2008-10-7 22:52:08 | 显示全部楼层
我覺得他是在形容星辰裂在r2的畫質
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2025-6-9 18:30 , Processed in 0.089993 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表