转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 1605|回复: 19

谁来给我翻译一下日文

[复制链接]

该用户从未签到

0

主题

259

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

旋风con

Rank: 6Rank: 6

积分
984
P币
1
笔魂
81
发表于 2008-10-7 17:40:02 | 显示全部楼层 |阅读模式

快点注册登录,一起玩更精彩!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们

x
まず中国の既出で汚いネタに対抗して綺麗でネタのある前菜。3 ^" k. ?# L0 Z
大技と既出ネタで割と汚いMinwooに対抗して大技と新技のネタでアングルの良くなったぺすぷ。2 l! t( ~9 N4 B+ Z. k. V7 p
; A6 a6 E; B* ?7 @# p: Z$ `  J5 ]8 |
ps:前菜=Saizen
" s! d1 }" L2 d/ L4 y2 @$ O. R% j) @3 E. r
看了图片应该猜到是谁的blog % W% b& P0 j9 S- P
1 y. e6 H1 S+ v1 h" D9 N1 s

6 `) U2 ]4 h# K+ H, t2 y

; J1 g& u; U) q' @; L                               
登录/注册后可看大图

) O+ V1 E  d4 i+ W: Q9 @1 _- Q* W  c
[ 本帖最后由 Winky 于 2008-10-7 17:41 编辑 ]

该用户从未签到

0

主题

208

帖子

0

精华

LV 4 (小学生)

Rank: 5Rank: 5

积分
495
P币
1
笔魂
39
发表于 2008-10-7 17:43:09 | 显示全部楼层
啊!
& P1 ^* h# R" C, K% ^4 M6 j某陣野宙的博客呢..

该用户从未签到

0

主题

2759

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

Rank: 6Rank: 6

积分
673
P币
3
笔魂
33

铁人财富

QQ
发表于 2008-10-7 17:43:27 | 显示全部楼层
08世界赛R2对阵表?

该用户从未签到

0

主题

208

帖子

0

精华

LV 4 (小学生)

Rank: 5Rank: 5

积分
495
P币
1
笔魂
39
发表于 2008-10-7 17:44:10 | 显示全部楼层
的確,但winky應該只是想要那兩段文字的翻譯

该用户从未签到

0

主题

1867

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

A=X+Y+Z

Rank: 6Rank: 6

积分
876
P币
4
笔魂
67

铁人

QQ
发表于 2008-10-7 18:15:47 | 显示全部楼层
这个问题问悟空吧~他通晓日文~~~
A=X+Y+Z
A is success
X is hardwork
Y is stand for good method
Z is stand for shut up your mouth

该用户从未签到

2

主题

3203

帖子

0

精华

论坛贵宾

- - = = 三 三 亖 亖

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3391
P币
6
笔魂
10
QQ
发表于 2008-10-7 18:36:28 | 显示全部楼层
悟空日本文倒是学的不错的

签到天数: 2 天

[LV.1]初来乍到

36

主题

6329

帖子

1

精华

LV 7 (高手)

即便如此我依旧是路人(<ゝω·)☆ ...

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
3830
P币
522
笔魂
185

铁人星

QQ
发表于 2008-10-7 19:03:13 | 显示全部楼层
= =用翻译器翻译了一下好别扭。。。

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-10-7 19:09:23 | 显示全部楼层
與首先中國已存在骯髒的材料對抗漂亮有材料的Saizen。
3 p' W  |  o+ N6 B! E1 e與大技能用既出來材料與割骯髒的Minwoo對抗用大技能和新技能的材料角度變好了的pe做pu。
9 ]8 e/ w9 d3 S  l0 G5 b! G5 y' j0 s8 I$ @# M5 Y2 A4 f- ^# w
感覺上是罵我們的: s7 m& }6 g( F' u* b
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

58

主题

6686

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
2821
P币
118
笔魂
186

铁人星

发表于 2008-10-7 19:21:29 | 显示全部楼层
まず中国の既出で汚いネタに対抗して綺麗でネタのある前菜。
- u8 t) G. I- X) s大技と既出ネタで割と汚いMinwooに対抗して大技と新技のネタでアングルの良くなったぺすぷ。' x) d7 h3 a# R: t
% R8 Q% g, z& J" a  z
第一句是用中国已有的简陋的材料和有漂亮材料的Saizen比赛?# H2 L1 A1 W* w/ U* k
第二句是说Minwoo放大招对抗有新trick新角度的pesp?1 s9 Y, T' Q% X0 w  {5 G5 Q3 _
; F3 u& ^$ Z% Y; G# E
此翻译纯属日语-火星文翻译……' h+ ?. U% v  E
学艺不精……小马哥和牛二再说我日文好我扔鸡蛋……

该用户从未签到

0

主题

2759

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

Rank: 6Rank: 6

积分
673
P币
3
笔魂
33

铁人财富

QQ
发表于 2008-10-7 19:23:40 | 显示全部楼层
LS两个高手的翻译 跟我去翻译网得出的结果一样

该用户从未签到

0

主题

259

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

旋风con

Rank: 6Rank: 6

积分
984
P币
1
笔魂
81
 楼主| 发表于 2008-10-7 19:35:50 | 显示全部楼层
原帖由 無能 于 2008-10-7 19:09 发表 ) M% n* _% R3 H/ t& y# r  j
感覺上是罵我們的
, m! G! `" O. E+ J& G

6 g6 p* q6 N4 r0 Y我覺得就是了....aya那傢伙

该用户从未签到

0

主题

11

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
41
P币
0
笔魂
4
发表于 2008-10-7 19:48:37 | 显示全部楼层
我们要争口气,不能让别人BS了!
生为艺,死为艺,求之不易
早练琴,夕练琴,胜者唯勤

该用户从未签到

0

主题

344

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
78
P币
0
笔魂
4
发表于 2008-10-7 21:00:33 | 显示全部楼层
我用一個翻譯程式翻譯成這樣  囧
4 w2 {; g: I/ V8 g+ n' H9 E2 x! W* Y
繁體:
9 Y. s0 q0 ~) M9 m第一反對骯髒的新聞條目以中國早先出來, 是乾淨的, 有新聞條目的開胃小菜。反對早先出來以大膽舉措和極端是骯髒的以新聞條目的Minwoo, 大膽舉措? 角度在哪裡變得好以新技巧新聞條目? 哪些做。
8 i: J5 b# Q) T2 A4 {3 r# X. F% J3 y9 `2 |+ R( `6 ~! x
簡體:/ r0 |5 B5 v! I" ~3 X4 A
第一反对肮脏的新闻条目以中国早先出来, 是干净的, 有新闻条目的开胃小菜。反对早先出来以大胆举措和极端是肮脏的以新闻条目的Minwoo, 大胆举措? 角度在哪里变得好以新技巧新闻条目? 哪些做。
* R: M( Y+ t( }5 P+ @6 V- e6 V/ D: d  T/ P( L% p
很頹廢的翻譯程式  * l( R1 o$ J9 [8 f! }4 c/ |

0 C" L) j, `) r7 \) b但是明顯是罵我們,: ]" A7 H3 P; Z% o
那些日本人,4 ]& c& H- q0 v0 v8 A% O
以為擁有好筆=轉筆轉得強
) M. X1 l) C3 Q/ ^% o我們中國轉筆者有的是技術,
' Y  G- r. V/ M9 J& c我很想說粗言罵他們 4 c0 F9 Y" E* I" ]% L

+ b/ x! w1 M' y# P7 F; C0 w: _4 I9 V那些頹廢日本人,/ q' E* v2 \3 z. @7 h9 H# V9 u$ j
比我的翻譯程式還要廢,
( R4 N  a6 w! U# [BS 他們,
- q" z/ V! V5 H& ^8 N- j星星要撃敗saizen 啊!!% E6 F0 D6 z+ T7 ^8 a3 S

  t' M8 S- p/ j' v$ D[ 本帖最后由 FreddySo 于 2008-10-7 21:09 编辑 ]

该用户从未签到

11

主题

2744

帖子

0

精华

论坛贵宾

爱音乐玩bbox会转笔的

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1377
P币
138
笔魂
79

PSH第二届转笔大赛铁人

QQ
发表于 2008-10-7 21:06:28 | 显示全部楼层
我理解成.8 L. L7 z* K9 q1 \! B3 e% L
aya认为星是必然输给saizen的.
$ }. \- n; ?/ O( h原来aya 是这种人 = =4 _- b4 ?. Q, ]. D7 T. E
==============================2 f: I  ?( G5 v! r
把博客的link发来..

该用户从未签到

0

主题

369

帖子

3

精华

LV 7 (高手)

禁止不發言

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
2589
P币
0
笔魂
234

PSH第一届晚会之星

发表于 2008-10-7 22:52:08 | 显示全部楼层
我覺得他是在形容星辰裂在r2的畫質
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2025-6-14 00:07 , Processed in 0.133200 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表