转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 1599|回复: 19

谁来给我翻译一下日文

[复制链接]

该用户从未签到

0

主题

259

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

旋风con

Rank: 6Rank: 6

积分
984
P币
1
笔魂
81
发表于 2008-10-7 17:40:02 | 显示全部楼层 |阅读模式

快点注册登录,一起玩更精彩!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们

x
まず中国の既出で汚いネタに対抗して綺麗でネタのある前菜。. R; S) l5 `! J6 [% L' n
大技と既出ネタで割と汚いMinwooに対抗して大技と新技のネタでアングルの良くなったぺすぷ。3 [0 E4 `$ w" q6 ~
; a% m: @5 T  a: u- i. g; n1 E' Y
ps:前菜=Saizen% m7 h1 K! ]1 J% D
7 {  k5 V( \7 |3 H" s
看了图片应该猜到是谁的blog
9 ^8 k, U( }: E. R6 d: E, d" Q# \+ \" ]! d
6 X7 W1 w( i+ ~, f. s& g
8 A7 `+ Y; ?+ E2 V  h+ c/ o; v
                               
登录/注册后可看大图
+ y) s$ ?9 c8 v

7 X' B/ M  O2 _( `[ 本帖最后由 Winky 于 2008-10-7 17:41 编辑 ]

该用户从未签到

0

主题

208

帖子

0

精华

LV 4 (小学生)

Rank: 5Rank: 5

积分
495
P币
1
笔魂
39
发表于 2008-10-7 17:43:09 | 显示全部楼层
啊!
3 m3 ]1 O; c/ L( r/ s. Z某陣野宙的博客呢..

该用户从未签到

0

主题

2759

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

Rank: 6Rank: 6

积分
673
P币
3
笔魂
33

铁人财富

QQ
发表于 2008-10-7 17:43:27 | 显示全部楼层
08世界赛R2对阵表?

该用户从未签到

0

主题

208

帖子

0

精华

LV 4 (小学生)

Rank: 5Rank: 5

积分
495
P币
1
笔魂
39
发表于 2008-10-7 17:44:10 | 显示全部楼层
的確,但winky應該只是想要那兩段文字的翻譯

该用户从未签到

0

主题

1867

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

A=X+Y+Z

Rank: 6Rank: 6

积分
876
P币
4
笔魂
67

铁人

QQ
发表于 2008-10-7 18:15:47 | 显示全部楼层
这个问题问悟空吧~他通晓日文~~~
A=X+Y+Z
A is success
X is hardwork
Y is stand for good method
Z is stand for shut up your mouth

该用户从未签到

2

主题

3203

帖子

0

精华

论坛贵宾

- - = = 三 三 亖 亖

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3391
P币
6
笔魂
10
QQ
发表于 2008-10-7 18:36:28 | 显示全部楼层
悟空日本文倒是学的不错的

签到天数: 2 天

[LV.1]初来乍到

36

主题

6329

帖子

1

精华

LV 7 (高手)

即便如此我依旧是路人(<ゝω·)☆ ...

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
3830
P币
522
笔魂
185

铁人星

QQ
发表于 2008-10-7 19:03:13 | 显示全部楼层
= =用翻译器翻译了一下好别扭。。。

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-10-7 19:09:23 | 显示全部楼层
與首先中國已存在骯髒的材料對抗漂亮有材料的Saizen。. L% F1 h/ r' Q* {" N9 F) Q
與大技能用既出來材料與割骯髒的Minwoo對抗用大技能和新技能的材料角度變好了的pe做pu。
5 V+ `( n. r  d; }2 H  p8 \6 D2 h, e8 n% X5 t+ W: l" g% F
感覺上是罵我們的
5 D# v" b' G! }5 [
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

58

主题

6686

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
2821
P币
118
笔魂
186

铁人星

发表于 2008-10-7 19:21:29 | 显示全部楼层
まず中国の既出で汚いネタに対抗して綺麗でネタのある前菜。
" {; R  N; I/ }! ?6 a: [大技と既出ネタで割と汚いMinwooに対抗して大技と新技のネタでアングルの良くなったぺすぷ。
/ f4 X( n0 i: d% Z$ a/ x1 c
; C* w* J( S: D" L第一句是用中国已有的简陋的材料和有漂亮材料的Saizen比赛?
8 t& L* e" e: }7 \( U, @7 j$ [第二句是说Minwoo放大招对抗有新trick新角度的pesp?1 X( M1 S- N, ]0 c3 X) l

' i  C0 M( \" E此翻译纯属日语-火星文翻译……
2 N+ S) f: ~6 D5 @% Q1 a7 X学艺不精……小马哥和牛二再说我日文好我扔鸡蛋……

该用户从未签到

0

主题

2759

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

Rank: 6Rank: 6

积分
673
P币
3
笔魂
33

铁人财富

QQ
发表于 2008-10-7 19:23:40 | 显示全部楼层
LS两个高手的翻译 跟我去翻译网得出的结果一样

该用户从未签到

0

主题

259

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

旋风con

Rank: 6Rank: 6

积分
984
P币
1
笔魂
81
 楼主| 发表于 2008-10-7 19:35:50 | 显示全部楼层
原帖由 無能 于 2008-10-7 19:09 发表
+ Z; T- m' `" j2 [; e# e7 l. O感覺上是罵我們的
/ x/ m; n# f* u' c
9 {1 R9 W: O+ p4 F" f% {2 C
我覺得就是了....aya那傢伙

该用户从未签到

0

主题

11

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
41
P币
0
笔魂
4
发表于 2008-10-7 19:48:37 | 显示全部楼层
我们要争口气,不能让别人BS了!
生为艺,死为艺,求之不易
早练琴,夕练琴,胜者唯勤

该用户从未签到

0

主题

344

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
78
P币
0
笔魂
4
发表于 2008-10-7 21:00:33 | 显示全部楼层
我用一個翻譯程式翻譯成這樣  囧
" ^( v6 l" b4 z* C6 l3 P) w
/ o" ^  T1 S, x7 F: i- C繁體:; U/ \9 R$ e1 K
第一反對骯髒的新聞條目以中國早先出來, 是乾淨的, 有新聞條目的開胃小菜。反對早先出來以大膽舉措和極端是骯髒的以新聞條目的Minwoo, 大膽舉措? 角度在哪裡變得好以新技巧新聞條目? 哪些做。, N5 q) d: ]) q8 C

4 f/ }+ w! _; `4 W* K7 b! a簡體:
1 _2 C- i+ v0 N" L# _0 Z第一反对肮脏的新闻条目以中国早先出来, 是干净的, 有新闻条目的开胃小菜。反对早先出来以大胆举措和极端是肮脏的以新闻条目的Minwoo, 大胆举措? 角度在哪里变得好以新技巧新闻条目? 哪些做。
6 U4 _% x* c4 j7 M+ b, {7 Y; Y3 O! j
很頹廢的翻譯程式  
. g" c6 l, N6 ]7 g$ f- b" p  ]: B6 r+ O
但是明顯是罵我們,. f8 g& ]+ H. a* }" X
那些日本人,& @: e" f1 W0 J9 c4 [5 S0 z6 u$ v: K
以為擁有好筆=轉筆轉得強. ?. i) q9 w) {
我們中國轉筆者有的是技術,
- M$ N  K2 D0 ~我很想說粗言罵他們
) p% `6 T3 F: C6 K7 `9 {9 P8 I( @# x
那些頹廢日本人,2 s( h5 z; y# j6 t: v: X
比我的翻譯程式還要廢,
3 x  r1 y( z6 n! UBS 他們,# n! @6 G4 j3 B) T# o* r1 J/ e
星星要撃敗saizen 啊!!  p4 F, B2 S  o  g' Q
" m$ \  S( q& [$ a, A3 X5 I. w3 O; N* O7 Q
[ 本帖最后由 FreddySo 于 2008-10-7 21:09 编辑 ]

该用户从未签到

11

主题

2744

帖子

0

精华

论坛贵宾

爱音乐玩bbox会转笔的

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1377
P币
138
笔魂
79

PSH第二届转笔大赛铁人

QQ
发表于 2008-10-7 21:06:28 | 显示全部楼层
我理解成.; y: d7 }$ F6 r
aya认为星是必然输给saizen的.
" R+ C3 {# F- g9 r, j1 z: ^# X原来aya 是这种人 = =
. E! S9 l/ R  m- |==============================' F5 ^0 F  B" J
把博客的link发来..

该用户从未签到

0

主题

369

帖子

3

精华

LV 7 (高手)

禁止不發言

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
2589
P币
0
笔魂
234

PSH第一届晚会之星

发表于 2008-10-7 22:52:08 | 显示全部楼层
我覺得他是在形容星辰裂在r2的畫質
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2025-6-11 19:01 , Processed in 0.121908 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表