- UID
- 432
论坛贵宾
- 注册时间
- 2007-7-26
- 在线时间
- 2246 小时
- 最后登录
- 2013-6-20
该用户从未签到
论坛贵宾
  
- 积分
- 1867
- P币
- 8
- 笔魂
- 141
 

|
发表于 2008-3-15 16:58:54
|
显示全部楼层
星辰說的不是沒道理
# J( ]7 \# ?$ w9 }+ B- n0 g$ K那我就來說一下
3 @7 J" O- P% B" u
4 W4 V5 t* ?/ L9 ~翻譯,沒錯,的確有難度。7 |2 E. f0 j8 g9 m: d
當初我想基本的七個名稱時也想了很久,因為不可以埋沒原來的意思,亦不可以隨便的亂配。
$ I& ~+ l3 M9 u: S* F7 J直譯是唯一可能的方法 y- ?) o2 U5 O" w0 n9 x0 g, h
其實英文招式名稱也都只是由幾個成份組成
( c4 v# J; H( ?* I: t一‧招式名稱 二‧動作描述 三‧方向或手指位
* t% F: q* E0 _% C9 [4 Z只要我們依據英文招式的分類以及成份) c4 e) C' _( G' L0 Z/ T; r2 h
基本上直譯是可行的. {1 j/ ?! ^8 M8 Y
雖然組合起來可能會變得拗口* u) @/ h- L% P2 r
但是意思是沒可能不明白的
' z" Z8 @! T+ A' `
' v4 ]5 S4 Q5 V! e2 C0 b對於必要性1 Y0 R9 ~* K9 g4 ^+ u! I
中國,尤其比較落後的地區+ X8 A9 ]/ k6 I. I8 `) \9 E. ]. W
英文教育程度不高7 R0 G `1 e7 ~1 {) C. d. M& A* U
對於他們這些潛在的轉筆者: ]8 q& e) y! y+ M4 @ a
中文名稱變成了他們著手的地方
, [# k( B8 N( D$ |9 M) @個人認為% u, {8 P( t9 @
如果對著英文只是靠形體記憶並不好$ _" q$ |) {; H4 ]) e
那根本說不上是學懂0 `7 O& n6 ]1 N8 i
學懂了中文名稱,了解了當中的意思
) I$ M/ _- E, S8 d) Y再學習英文' @, D1 e+ z( ]% U2 z
不但會比較容易記! b; v8 R) C4 _5 z4 I$ X0 ~% c
甚至可以靠轉筆學習英文
: n+ P8 X/ ^; I* d. y好像counter,我學了轉筆以後才知道原來可以解作對立和反擊% Z+ s+ e% U2 h4 g3 N. G
' T. _. R: \/ Z# n. I對於抵觸心理,只不過是取決於用的時候和地方
6 s1 W& Q( n& B5 Y8 `( j6 l* Z8 Q你不太可能和外國人說諧首環吧
# I" @) ~: E: w& ]# w對著的人如果英文程度不高( x7 M( [" l1 S2 D" ?) X) b3 ?: |
你說啥他都不會明白. _5 F6 b; y) C! F+ q) U2 q
那時就是用中文的時侯了
% @* p% ]6 Z0 o5 U
! @: r5 y, w# @4 e8 O) O2 P另外,以下是我想對斷指軒轅說的
$ |( C* S0 [: i4 H其實,你是不是因為大姆指一圈不被採用而常常提起呢?
1 r8 y) F& P& Q* N# k, x5 \2 C* B$ L希望你可以說給我知道2 G5 d) M' ], @: |7 a* }3 O# r: l9 ~
因為我怕會令大家不開心
( M0 y: V# _8 d) x3 y5 I( Y8 r其實我發覺到你好像沒看過我們到目前的進度
2 |$ u+ m1 B! r! F* O0 u' B因為你的言語中透露出你完全不知道手指的命名方法: V4 j( N) G7 r/ u& [5 ?* l, K; v
你所說的T我會想想如何翻譯
; D1 @8 Y: X8 F8 u而你所說的時間和外界變化的那一點我不太明白
3 V! E: O; K1 \; M$ ~你可以詳細的說一次嗎?- _/ S0 S6 d; d% u# t( A4 v9 {
7 |0 d$ ^ o: R u5 n3 _/ ]# V+ X: Z, R/ y, l
; o' V+ H) s7 b' X; \9 P
最後,我想問一個問題6 i0 l; X% q! z7 Q; X# M
幹嘛要開這麼多新帖討論同一個問題呢? v1 _9 d( c$ `+ \9 U
集中在一起不好嗎?- f, A0 l1 A; U3 j0 J8 W I- [2 [$ c8 E
而且有一些人不好好善用編輯功能
8 z! M) R; F/ E$ |2 a7 o d時常弄得一個帖子內可以說完的話變了好多帖 |
|