转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 4448|回复: 47

关于转笔招招式的中文名

[复制链接]

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

发表于 2008-3-15 15:31:12 | 显示全部楼层 |阅读模式

快点注册登录,一起玩更精彩!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们

x
首先我先声明我的立场:在PSH新论坛建立的初期,也就是我刚当上板主的时候,我是很赞成制定中文名的(当时我笔龄11个月),而且那时也有很多新手抱怨英文名难理解。到后来,我写了‘术语解释’的帖子后,抱怨的声音逐渐消失了,我就重新开始考虑中文名的可行性和必要性,现在我的看法是不支持制定中文名。
8 L' U) p5 \9 o. g" y8 O0 \5 W! K$ d; Y# Q0 x( d
首先是命名的方法4 c+ X2 `4 g% u: g4 Z, Q% x
方法有三+ b/ j- u. e! ?- `6 Y4 J
音译:绝对行不通,地球人都知道
2 B% G0 {$ @0 o- n  S/ P1 ?* A6 p5 _) U5 F0 V2 V7 `
直译:也行不通,招式英文名的本意都是很奇怪的,真佩服当年的老前辈怎么想得到用那么奇怪的意思来命名,如果翻译到中文,为了简洁一般原则上字越少越好,但那也把招式及招式的修饰语直接翻译过来的,当以中文的形式把这些词组合起来的时候,整个名字就会变得很拗口,意思也很难理解,所以这种方法不可行。
+ A3 ^! Q) g$ |, {
5 H) ^$ x- J, K7 v( T# ?6 c2 Q重新定义:重新定义的难度是3种方法中最难的,首先转笔的招式分类很不明确,例如backaround、shadow、devil's and demon's这3个类别的招里,既有共通之处,也有其不同之处,分类起来很困难。再者,在转笔里,同一个招式可以有许多种不同的转法,我以最简单的TA H举例,右手除T外有4个手指,TA H的话N是一下R又一下,如果用排列公式来计算4!/(4-2)!=12种,再加上flick tar的那种就得乘2,再加上fingless一种,tap5种,总共就有30种!  30种TA H要是要用中文来命名还不得疯掉。在这个重新定义中文名这个方面,我们敬爱的林大叔是先行者,可惜他做得不够好。4 M; y$ Z" }0 a2 Y3 f2 K/ h

' Y5 W  O3 Z; a8 `* Y! Z总而言之,中文命名难的地方在于转笔招式的相似程度太高,所以无法形象描述。其他的像YOYO和街舞之类,不同的招之间差异很大,所以可以形象地命名,而转笔的动作都局限于手上(部分另类的除外),要形象地描述是非常困难的。滑板也是如此,所以滑板至今沿用英文名。
  {+ z+ P  j  u* e% Z( q2 I/ T1 S8 e! Q4 a) t6 K
( N2 @3 @/ @: V: K- @* I7 n
说完中文名的可行性再来说说其必要性4 }8 R5 i9 {. ]# X* r& I5 {
    自从我发了术语解释的帖子后,新手的抱怨逐渐消失了,说明新来的人已经可以接受英文名(我的看法)。由于我们的母语是中文,所以即使英语学得很好很好的人,看到英文脑子里也会去想其中文意思。我们以这个为起点,可以将英文名符号化,也就是说将其英文意思直接理解成转笔的招式,而不去查字典理解其原意,也就是说这个英文单词的原意是什么已经变得不重要,只要我们看到这个英文都是什么招就可以了。
" U% Y% d4 \" Z& ^/ f9 ]$ X, j: |# \  N+ n3 d$ a
我推测:老手(一年以上)在对英文名习惯了的同时,会对中文名出现抵触心里,也就是制定了中文名之后,虽然自己很支持,但却不去使用,即使使用也是很不自然很不情愿的。同样道理,新手学习时,肯定会选择学习中文,当他们对中文名习惯了之后对英文又会出现抵触心理,这样有碍以后的交流。% P+ ~  y" ^+ h. q; Q- C7 [% ^

- H0 G3 @6 M* B; k现在使用的英文名并不是那些难懂的单词,而且也不长。记熟这些所用的时间绝对比背英语一个单元的单词要简单得多,而且就算你不刻意去记,也可以在以后PSER之间的交流中被潜移默化。就算遇到不懂,问问大家,我想知道的人不会不告诉你的。% X& h/ S1 Z. K/ K/ _

# n2 W! `4 J! T) l
( X9 d4 q9 q( f/ _1 G' S
0 r. I, v# b; Z/ h5 M: P$ [3 J) R学滑板的人对那些英文名也没有什么讨厌的吧,希望转笔在将来也是如此。  k4 ?+ s* O  E  A9 L7 i+ I
# A$ c1 o2 ?0 H4 m  f5 |' }, w

* c/ ^- R6 }4 C; y6 c, V* a- o& l2 O
                                                                                                —星辰裂7 Z* [+ d7 l! o$ t. R

1 e& F  t) ?+ m% _" I0 n  f[ 本帖最后由 星辰裂 于 2008-3-15 16:13 编辑 ]
你这啥笔

该用户从未签到

0

主题

105

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
55
P币
0
笔魂
5
QQ
发表于 2008-3-15 15:40:21 | 显示全部楼层
我觉得不一定非要用汉字命名* n( O* O& @" S* }" m
只要像我这样英语只会一点点的人能记住就行+ H4 \% u3 d/ v: r! e  [
我现在根本记不住* y( {. A5 o2 h. w, k" L
弄了张纸写下来,把名字和怎么转的都写了mr51)

该用户从未签到

11

主题

2744

帖子

0

精华

论坛贵宾

爱音乐玩bbox会转笔的

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1377
P币
138
笔魂
79

PSH第二届转笔大赛铁人

QQ
发表于 2008-3-15 15:32:59 | 显示全部楼层
顶了再看.! {$ \0 @# k( d! M" P+ h* T
好长..!

新浪微博:大豪大监制大E
微信:aaliyaheve 求关注!!

该用户从未签到

10

主题

1760

帖子

1

精华

LV 4 (小学生)

上海帮,ice

Rank: 5Rank: 5

积分
320
P币
-1055
笔魂
115

PSH第一届晚会之星论坛双人赛冠军世界转笔大赛

QQ
发表于 2008-3-15 15:34:48 | 显示全部楼层
同意星星,顶上

签到天数: 11 天

[LV.3]偶尔看看II

127

主题

4531

帖子

4

精华

创始人

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
3730
P币
575
笔魂
211

首届全国赛铁人星论坛元老

发表于 2008-3-15 15:35:42 | 显示全部楼层
到底用不用中文好....我一时不知道如何说好...我想想吧...

该用户从未签到

0

主题

858

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
156
P币
0
笔魂
10
发表于 2008-3-15 15:42:16 | 显示全部楼层
好帖   支持
会员们想和谐 管理员不想和谐  真是不同阶级不同权力  不同想法

该用户从未签到

0

主题

858

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
156
P币
0
笔魂
10
发表于 2008-3-15 15:50:41 | 显示全部楼层
音译:不说了2 d9 f$ j* N/ y+ k2 U
直译:原E文TAN 意思就是     大拇指一圈
5 r$ O" O# R. d1 E重新定义:降龙十八是个很好的例子~不过后来被否了   不过我想说   在以前     降龙十八被否没有呢?    都知道  现在被否是因为招太少    可是以前呢?/ h' b; ~+ q5 P$ \5 D) z; `7 R6 f6 b

& |& ^9 o, T- q( T$ w& P# K
" L. D. g# Z! ~$ {0 k# Q  \这里有个时间和外界变化的因素     是无能和那位没有考虑的1 E# i' e- @5 B5 |: ~( X) {9 o
而是仅仅说降龙十八招太少才被否  `1 j& N6 G" f; G7 O" D$ q

8 y. ~5 ?9 m4 y0 y6 c# T( N/ a2 i+ l
% g8 W8 h! b9 V4 l5 A
中文很难定     中文的“胸有成竹”换成E文直译是外国人所不能理解的
8 Y. C" }1 l4 C: ?6 F) Z% T
- c) P. X; v- {) c& K+ B# \- A而E文直译翻译成中文就基本没有什么酷的  炫的在里面
- V- G' p* j: C: X* Y例如:大拇指一圈
4 Y! w/ F" a. H: c  c# \9 o' }# K$ Y- F. h7 V  i2 R- \
无能说的   环     我再看了一下  仅仅是一圈的意思
0 G2 f6 z$ i2 d那   任何手指都是   环   这样是不能让一个中国人理解其意思的
0 o* K2 {( x5 K) ]' A8 U& P( I" r) X
而变成  拇指环   亦没酷的意思了
5 b9 p1 L2 o! |* t; V9 f' E
2 C& O$ f$ g9 K8 M! Y  l如果是    环  T2+ l: n5 c1 X6 b5 l) N7 @8 b' K
那么这就不能说是完全的中文了        只是一个半翻译的招式   跟翻译不完全的游戏一样   只是里面的字符一换# a$ B  F: z9 a* C) T; X

8 q7 w' c) i* W3 |; Q  y1 n- k+ O) E8 _% i! f
另外     换成中文到底是要表示我国转笔的强大还是令我们能理解
1 ], A2 B: G4 A, p如果是后者    我可以说:大可不必
会员们想和谐 管理员不想和谐  真是不同阶级不同权力  不同想法

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 16:58:54 | 显示全部楼层
星辰說的不是沒道理
# z9 w" q1 ~% Q( x. B那我就來說一下2 A/ s; @. L6 Y- l

. A' A% n0 V! B- @1 T* D' _1 R3 S翻譯,沒錯,的確有難度。
2 \' e. D# U* m當初我想基本的七個名稱時也想了很久,因為不可以埋沒原來的意思,亦不可以隨便的亂配。
: Z" n2 L" G8 f4 _( f: @6 Z% f$ m直譯是唯一可能的方法
" T! Y! G* r3 q# L+ I' z其實英文招式名稱也都只是由幾個成份組成2 A3 d$ D1 H( J
一‧招式名稱 二‧動作描述  三‧方向或手指位
5 U1 O$ n$ C2 p- ]& v只要我們依據英文招式的分類以及成份
8 ^) U* \' B8 ?7 \6 c6 `基本上直譯是可行的
. B, {0 n# z* @+ w( l雖然組合起來可能會變得拗口
) [7 P0 ]9 A8 L, B但是意思是沒可能不明白的" ~! f% y2 Z/ h6 g
( l  P; B+ r& V
對於必要性1 k# `  s" U- b
中國,尤其比較落後的地區! o9 ]* \( d; N0 o7 \
英文教育程度不高
+ y( h+ y8 A: ^2 s: F對於他們這些潛在的轉筆者
% L* j  `% d7 w6 @; K" r中文名稱變成了他們著手的地方! B+ X9 j3 p8 q' ]! V
個人認為
& R, J7 ~! c' J1 P8 B如果對著英文只是靠形體記憶並不好! y1 o0 |' j/ q/ ?- r, P3 l4 `
那根本說不上是學懂6 N! \* v& k! r; O7 U, L, b
學懂了中文名稱,了解了當中的意思
0 a( v1 e  ?: V+ l" C! r0 o再學習英文; u# ]: w" w& k7 ?. \- X: }( r; D$ P, s
不但會比較容易記3 Z' d3 i5 T& `) b! W
甚至可以靠轉筆學習英文
+ P: e3 e) V+ M好像counter,我學了轉筆以後才知道原來可以解作對立和反擊
+ U6 U$ a3 i# C) p% K4 k9 J* I, K! ]) N' h, x
對於抵觸心理,只不過是取決於用的時候和地方
9 Y8 z( h, }8 k' l1 b你不太可能和外國人說諧首環吧# _( S* \# I# R* D# H) i+ m
對著的人如果英文程度不高
) ?  e2 t/ t7 {( w0 H% |4 k3 L3 p- l你說啥他都不會明白
- W4 S+ J( a& `3 C1 e% Z, G那時就是用中文的時侯了
: G5 G- @2 Q5 A  |
- U1 m+ E4 L9 C, O另外,以下是我想對斷指軒轅說的1 R! x7 g# e2 ~2 T9 T! l$ p7 W
其實,你是不是因為大姆指一圈不被採用而常常提起呢?7 O. W# J( U+ n, _
希望你可以說給我知道
9 P. H$ V5 a& o* ~7 g* j因為我怕會令大家不開心1 K3 T9 c% h: Z6 Z
其實我發覺到你好像沒看過我們到目前的進度" l3 V6 \9 b8 J6 {; C
因為你的言語中透露出你完全不知道手指的命名方法5 e( U5 \5 ?6 J3 w9 b
你所說的T我會想想如何翻譯
! z4 T& B3 U- B  g而你所說的時間和外界變化的那一點我不太明白
0 D  a. e, A  k你可以詳細的說一次嗎?
# N2 F- z) N" F4 ?9 _. M1 a7 [9 T

+ l7 w8 ?, h* u9 }( j  Z& N7 v# A, w  G3 ]
最後,我想問一個問題
) _7 Q# |: e& c幹嘛要開這麼多新帖討論同一個問題呢?9 J- Q$ }) t4 q1 W
集中在一起不好嗎?
4 D4 Y9 u( \5 ]! i而且有一些人不好好善用編輯功能
+ u" v+ C$ e+ o) U3 S* t時常弄得一個帖子內可以說完的話變了好多帖
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

0

主题

632

帖子

1

精华

LV 4 (小学生)

冒牌笔匠

Rank: 5Rank: 5

积分
411
P币
0
笔魂
36

PSH第一届晚会之星

QQ
发表于 2008-3-15 17:04:17 | 显示全部楼层
说得很好~支持~

该用户从未签到

3

主题

1053

帖子

0

精华

LV 3 (熊孩子)

转笔传教士(中级)

Rank: 4

积分
177
P币
2
笔魂
12
发表于 2008-3-15 17:11:31 | 显示全部楼层
我只能说我传教时
- D8 C. y& O, w5 T6 m/ {* z" B是不用E文的
( b6 |( _8 ?% e( u只告诉他们方法% \% L7 _6 N3 G: M; n
象INF,以前我刚接触转笔时说的是神龙摆尾
( \7 Y+ j( ^, a& y) }! e' `虽然现在我改过来了% T  J$ p: X4 S" C; {  ?
可我的新血们还是神龙摆尾的叫
/ p/ u, E1 T" Q) L大家讨论出个最终结果来! C' H" y9 b/ [0 G
还确定传教方向$ p; `4 _5 w/ j6 Z- ?' l: A
我觉得只要知道就好了5 e5 o6 H' m) E; N% |& f
不必深究
我把左手交给你,右手留着我转笔

仍旧会爱一个人 胜过爱我自己
仍旧会为一个人 在深夜里哭泣
仍旧会等一个人 直到我将死去
无关转笔系列

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

 楼主| 发表于 2008-3-15 17:14:15 | 显示全部楼层
我教别人转的时候,没告诉过他们招的名字,而且也没有人问过我,所以不存在这些问题
你这啥笔

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:21:18 | 显示全部楼层
LS和LLS/ d0 W0 A% P7 ~5 G
你們為什麼教人時不告訴他們名稱
7 l+ \( o' D$ A4 e2 t8 {$ m: W那對方只會學到如何轉) D5 V0 C: R8 c6 s
而叫的也只可以像門外漢一般. P. |/ ]4 M) b+ t$ Q
說﹕「那個轉一圈的那個」
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

 楼主| 发表于 2008-3-15 17:25:33 | 显示全部楼层
因为他们不打算系统的学,跟我学转笔的人还没有哪个是比较有激情的,而且他们也不愿意上论坛。' G% D6 W5 @. E2 \! O6 i
+ O- o* }  @5 M; t6 H4 o
但不可否认,他们之中有的学得很快,有的甚至都跟我一样转单指wiper了
你这啥笔

该用户从未签到

0

主题

1867

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

A=X+Y+Z

Rank: 6Rank: 6

积分
876
P币
4
笔魂
67

铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:32:30 | 显示全部楼层
英文是国际语言,大多外国人都不会华文.所以,有英文名就够了!!!mr5)
A=X+Y+Z
A is success
X is hardwork
Y is stand for good method
Z is stand for shut up your mouth

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:33:14 | 显示全部楼层
原帖由 星辰裂 于 2008-3-15 17:25 发表 : ~9 X  N8 h" A' e  `: C  y4 M
因为他们不打算系统的学,跟我学转笔的人还没有哪个是比较有激情的,而且他们也不愿意上论坛。4 \- S1 q. H  i' X  V4 v) T" i
9 z7 S6 }* f6 _) M0 V& l
但不可否认,他们之中有的学得很快,有的甚至都跟我一样转单指wiper了
, F! g/ o: J0 h
那你好歹也說一說啊...= =
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2024-11-16 06:41 , Processed in 0.086288 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表