转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 4448|回复: 47

关于转笔招招式的中文名

[复制链接]

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

发表于 2008-3-15 15:31:12 | 显示全部楼层 |阅读模式

快点注册登录,一起玩更精彩!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们

x
首先我先声明我的立场:在PSH新论坛建立的初期,也就是我刚当上板主的时候,我是很赞成制定中文名的(当时我笔龄11个月),而且那时也有很多新手抱怨英文名难理解。到后来,我写了‘术语解释’的帖子后,抱怨的声音逐渐消失了,我就重新开始考虑中文名的可行性和必要性,现在我的看法是不支持制定中文名。6 R7 r6 B0 E# j9 \* L9 D
  w& |$ F( W# _& z' @* T
首先是命名的方法( p9 J  B7 c, k
方法有三/ A! I) a& E4 X; p' z* A5 g
音译:绝对行不通,地球人都知道
) p! Z6 e( Y3 F% g8 j9 ]& ?4 \$ Q  |! E8 b& ]9 I
直译:也行不通,招式英文名的本意都是很奇怪的,真佩服当年的老前辈怎么想得到用那么奇怪的意思来命名,如果翻译到中文,为了简洁一般原则上字越少越好,但那也把招式及招式的修饰语直接翻译过来的,当以中文的形式把这些词组合起来的时候,整个名字就会变得很拗口,意思也很难理解,所以这种方法不可行。6 I7 M  I; q8 u( y& \/ j# q

) M1 |& w2 T. [1 G- h重新定义:重新定义的难度是3种方法中最难的,首先转笔的招式分类很不明确,例如backaround、shadow、devil's and demon's这3个类别的招里,既有共通之处,也有其不同之处,分类起来很困难。再者,在转笔里,同一个招式可以有许多种不同的转法,我以最简单的TA H举例,右手除T外有4个手指,TA H的话N是一下R又一下,如果用排列公式来计算4!/(4-2)!=12种,再加上flick tar的那种就得乘2,再加上fingless一种,tap5种,总共就有30种!  30种TA H要是要用中文来命名还不得疯掉。在这个重新定义中文名这个方面,我们敬爱的林大叔是先行者,可惜他做得不够好。
0 g) B% f( f  j5 U9 X5 j$ P4 Y; q( u' n, V
总而言之,中文命名难的地方在于转笔招式的相似程度太高,所以无法形象描述。其他的像YOYO和街舞之类,不同的招之间差异很大,所以可以形象地命名,而转笔的动作都局限于手上(部分另类的除外),要形象地描述是非常困难的。滑板也是如此,所以滑板至今沿用英文名。
+ I/ V) g1 }: J* o: i4 ?( m0 \8 i4 S
8 L" ]1 [" M" v1 ?1 s7 c/ j
说完中文名的可行性再来说说其必要性
9 {; K$ |8 E4 c5 Y" o( k    自从我发了术语解释的帖子后,新手的抱怨逐渐消失了,说明新来的人已经可以接受英文名(我的看法)。由于我们的母语是中文,所以即使英语学得很好很好的人,看到英文脑子里也会去想其中文意思。我们以这个为起点,可以将英文名符号化,也就是说将其英文意思直接理解成转笔的招式,而不去查字典理解其原意,也就是说这个英文单词的原意是什么已经变得不重要,只要我们看到这个英文都是什么招就可以了。
& J8 r7 d  ~) s; k. J% G
- I( ?) y3 e1 ]+ {我推测:老手(一年以上)在对英文名习惯了的同时,会对中文名出现抵触心里,也就是制定了中文名之后,虽然自己很支持,但却不去使用,即使使用也是很不自然很不情愿的。同样道理,新手学习时,肯定会选择学习中文,当他们对中文名习惯了之后对英文又会出现抵触心理,这样有碍以后的交流。' b5 `% s1 {$ c
6 Z5 g  Y1 C; q+ }" l
现在使用的英文名并不是那些难懂的单词,而且也不长。记熟这些所用的时间绝对比背英语一个单元的单词要简单得多,而且就算你不刻意去记,也可以在以后PSER之间的交流中被潜移默化。就算遇到不懂,问问大家,我想知道的人不会不告诉你的。
& @; |5 _2 @1 d- W4 Q
( C* B) E& N& @" G) V/ o, d2 G& Z. _/ W) d$ Z

4 n6 U+ B1 z) F, N学滑板的人对那些英文名也没有什么讨厌的吧,希望转笔在将来也是如此。. @) e2 w- X2 {9 C) {/ ~1 ^
& G* n. R! S  X* _  x+ Y+ p4 D; u

" G$ ~" M' |. k% U5 @) t- X# e0 l3 S
                                                                                                —星辰裂9 N* _6 n9 x* _# |

# k' x" w5 V' x1 P2 n0 J[ 本帖最后由 星辰裂 于 2008-3-15 16:13 编辑 ]
你这啥笔

该用户从未签到

0

主题

105

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
55
P币
0
笔魂
5
QQ
发表于 2008-3-15 15:40:21 | 显示全部楼层
我觉得不一定非要用汉字命名7 q1 N1 a0 P! M2 s) a
只要像我这样英语只会一点点的人能记住就行
+ F: |( U1 {5 c8 l0 ]/ E) ?我现在根本记不住
: A/ ?& o7 |7 C! F  D5 [, @: T2 k弄了张纸写下来,把名字和怎么转的都写了mr51)

该用户从未签到

11

主题

2744

帖子

0

精华

论坛贵宾

爱音乐玩bbox会转笔的

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1377
P币
138
笔魂
79

PSH第二届转笔大赛铁人

QQ
发表于 2008-3-15 15:32:59 | 显示全部楼层
顶了再看.3 X- o1 V0 G. Y& u" [+ \/ K, f( `! g
好长..!

新浪微博:大豪大监制大E
微信:aaliyaheve 求关注!!

该用户从未签到

10

主题

1760

帖子

1

精华

LV 4 (小学生)

上海帮,ice

Rank: 5Rank: 5

积分
320
P币
-1055
笔魂
115

PSH第一届晚会之星论坛双人赛冠军世界转笔大赛

QQ
发表于 2008-3-15 15:34:48 | 显示全部楼层
同意星星,顶上

签到天数: 11 天

[LV.3]偶尔看看II

127

主题

4531

帖子

4

精华

创始人

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
3730
P币
575
笔魂
211

首届全国赛铁人星论坛元老

发表于 2008-3-15 15:35:42 | 显示全部楼层
到底用不用中文好....我一时不知道如何说好...我想想吧...

该用户从未签到

0

主题

858

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
156
P币
0
笔魂
10
发表于 2008-3-15 15:42:16 | 显示全部楼层
好帖   支持
会员们想和谐 管理员不想和谐  真是不同阶级不同权力  不同想法

该用户从未签到

0

主题

858

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
156
P币
0
笔魂
10
发表于 2008-3-15 15:50:41 | 显示全部楼层
音译:不说了) e; v' n' i# z5 n& W3 p
直译:原E文TAN 意思就是     大拇指一圈
. A/ I( F+ A: ~5 m' B" j, ~重新定义:降龙十八是个很好的例子~不过后来被否了   不过我想说   在以前     降龙十八被否没有呢?    都知道  现在被否是因为招太少    可是以前呢?8 K4 {8 u  D3 \9 N
9 ~7 h5 c3 R* {  J  O( x
! Y% k. d" P5 R$ C5 N$ w2 k5 a
这里有个时间和外界变化的因素     是无能和那位没有考虑的
9 v  x9 G2 l9 u7 p  ]; o. a( t. E而是仅仅说降龙十八招太少才被否- H! x( {0 `+ d) e; F
, B7 P; o2 e4 T' K
' f, Q8 K5 |) G# ~
' V+ ?' f! _) m- I  A2 A6 Q9 H3 s
中文很难定     中文的“胸有成竹”换成E文直译是外国人所不能理解的
# b' D% E6 N" f+ u: s1 [
. @& {/ s( k1 q& p' p! K1 b. s而E文直译翻译成中文就基本没有什么酷的  炫的在里面
2 z# ~- n  k* J* |6 T2 i7 P例如:大拇指一圈
, j4 o; j) x2 q+ s* a4 i! v8 M: s' O+ A) w: i
无能说的   环     我再看了一下  仅仅是一圈的意思: N  g/ {7 x5 c, x4 Y. d
那   任何手指都是   环   这样是不能让一个中国人理解其意思的* v; G- R) w& O% |" G  e

: b2 s: I0 M5 F+ ^2 F8 Y" b而变成  拇指环   亦没酷的意思了
7 |" c1 a0 [( N. g. R% b% ]
) \4 K- {: n# e+ W) A6 q  w如果是    环  T2. T( G9 f: J9 u% |- m
那么这就不能说是完全的中文了        只是一个半翻译的招式   跟翻译不完全的游戏一样   只是里面的字符一换* Q  m; {3 t# x% Y, }+ q( n

. y9 v+ ]" A3 y: ?- a6 L) ^4 J9 O
3 O$ J0 X/ J7 O9 c2 k; S( ?8 A另外     换成中文到底是要表示我国转笔的强大还是令我们能理解) i/ G/ o/ A3 |3 @: S5 L* u
如果是后者    我可以说:大可不必
会员们想和谐 管理员不想和谐  真是不同阶级不同权力  不同想法

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 16:58:54 | 显示全部楼层
星辰說的不是沒道理' f* E2 T- p- ?) m  r
那我就來說一下
0 u  j- J8 k- c  h) ~( \8 s( e
6 R6 o3 [7 G. v5 _# X6 p4 r翻譯,沒錯,的確有難度。6 J8 V) y5 V. G$ A- i7 H
當初我想基本的七個名稱時也想了很久,因為不可以埋沒原來的意思,亦不可以隨便的亂配。1 n& ^- ~; }8 W/ H% t
直譯是唯一可能的方法
- B5 N; E. o# i5 a, r, b8 @6 u其實英文招式名稱也都只是由幾個成份組成. }6 o; _$ x6 Z: q3 P  H
一‧招式名稱 二‧動作描述  三‧方向或手指位, T8 e1 ~( m" ^4 x; Q
只要我們依據英文招式的分類以及成份6 j+ \3 b/ @$ K5 O  p4 H* [
基本上直譯是可行的
0 c7 P3 S. x8 M$ L2 c雖然組合起來可能會變得拗口4 A, D) R) T- z8 R  n+ e7 d( p1 I
但是意思是沒可能不明白的
, K2 F3 ~8 F  |: \! o* i9 T5 J; ]% v' s; a/ W% m# M! X5 ]) h
對於必要性
! q+ _2 N: C! j' [3 y# g中國,尤其比較落後的地區6 Z. M8 `, n8 ]; \  z% P5 |0 w3 V
英文教育程度不高
7 _% a) Z1 o8 Y% [& K對於他們這些潛在的轉筆者
. i% M4 K' e$ ^& x3 g  {中文名稱變成了他們著手的地方* ~3 o- T3 k- g
個人認為) a1 U" s3 M7 m4 N* r/ O7 x( v
如果對著英文只是靠形體記憶並不好: U& g: c8 w' F( X& h
那根本說不上是學懂# k, s- f8 M7 U
學懂了中文名稱,了解了當中的意思
5 T/ |9 Z& E9 C再學習英文
# F$ @) f) @+ r& M不但會比較容易記
' d; v' }- p1 L# g' @7 c( a甚至可以靠轉筆學習英文
% y& D  g( H7 w# i4 ~+ F好像counter,我學了轉筆以後才知道原來可以解作對立和反擊
  M% q8 i4 V. O9 \/ U3 N) \% Y# S% y" I% a0 Z
對於抵觸心理,只不過是取決於用的時候和地方
! \. C* m  Z' z" `你不太可能和外國人說諧首環吧, P/ l9 a# x2 R) F
對著的人如果英文程度不高( G0 J& {  z) L- b; J5 T+ e* c
你說啥他都不會明白9 i  l; T8 A! e% z& Z
那時就是用中文的時侯了
+ h4 ~, X- d6 i" w/ _
6 U: z1 y% c. Q( a2 q' a9 J% y另外,以下是我想對斷指軒轅說的
/ W# }& c/ c: T/ W其實,你是不是因為大姆指一圈不被採用而常常提起呢?5 C9 x7 M6 o; C8 M2 d' i& s2 ~* p
希望你可以說給我知道7 A6 n6 e; |6 V2 F/ Q
因為我怕會令大家不開心
0 k3 W' ?6 [4 ?7 I5 S其實我發覺到你好像沒看過我們到目前的進度: O( K0 L2 G2 f2 ~  R1 ?8 R% v9 q
因為你的言語中透露出你完全不知道手指的命名方法
8 n. G9 u. i! m3 L* A你所說的T我會想想如何翻譯9 D$ h, W& c) _2 X8 O
而你所說的時間和外界變化的那一點我不太明白( ]6 p1 L: V! |- {
你可以詳細的說一次嗎?8 P& ~9 n1 p% S3 R2 n4 I

: S; U( B/ D  v  F
5 a' ?  j0 W* X2 `4 t( [
. |4 q8 H# @6 Q. _5 t+ H: s  W0 K最後,我想問一個問題' F5 k6 E  ]. L6 @: q5 c
幹嘛要開這麼多新帖討論同一個問題呢?
8 ]' ]  I  X# r2 i+ q) @2 H( j集中在一起不好嗎?+ v( E, I6 D4 ^7 n
而且有一些人不好好善用編輯功能/ X- N$ L$ t: Q, n$ n& J4 X
時常弄得一個帖子內可以說完的話變了好多帖
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

0

主题

632

帖子

1

精华

LV 4 (小学生)

冒牌笔匠

Rank: 5Rank: 5

积分
411
P币
0
笔魂
36

PSH第一届晚会之星

QQ
发表于 2008-3-15 17:04:17 | 显示全部楼层
说得很好~支持~

该用户从未签到

3

主题

1053

帖子

0

精华

LV 3 (熊孩子)

转笔传教士(中级)

Rank: 4

积分
177
P币
2
笔魂
12
发表于 2008-3-15 17:11:31 | 显示全部楼层
我只能说我传教时/ ~& `1 U- m- L) r
是不用E文的
+ j, y8 @" [& {8 o只告诉他们方法
$ q2 d, V* B2 }象INF,以前我刚接触转笔时说的是神龙摆尾4 Y; v& C* p; ^
虽然现在我改过来了% Z8 ]2 |" v0 I7 z. A" L0 r
可我的新血们还是神龙摆尾的叫
! f; q9 q0 a, A8 p大家讨论出个最终结果来
. ^0 Z* i& d, f& s! m6 b还确定传教方向- K0 I+ O0 S( U  e" K
我觉得只要知道就好了
0 k6 N6 |) I2 G( `* ]5 }, \& v& ?5 G不必深究
我把左手交给你,右手留着我转笔

仍旧会爱一个人 胜过爱我自己
仍旧会为一个人 在深夜里哭泣
仍旧会等一个人 直到我将死去
无关转笔系列

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

 楼主| 发表于 2008-3-15 17:14:15 | 显示全部楼层
我教别人转的时候,没告诉过他们招的名字,而且也没有人问过我,所以不存在这些问题
你这啥笔

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:21:18 | 显示全部楼层
LS和LLS
* x6 C: _2 K1 _5 E& u你們為什麼教人時不告訴他們名稱" Q. ~- B3 H6 l$ ]# Y- T2 T. c
那對方只會學到如何轉
" p# N6 b! i. j, l5 c" v而叫的也只可以像門外漢一般
/ }- w$ e2 D) a* V6 y3 H5 _* o說﹕「那個轉一圈的那個」
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

 楼主| 发表于 2008-3-15 17:25:33 | 显示全部楼层
因为他们不打算系统的学,跟我学转笔的人还没有哪个是比较有激情的,而且他们也不愿意上论坛。5 o" Q4 N+ u+ d/ b) \

$ v0 B/ p# l0 j- p7 u; X但不可否认,他们之中有的学得很快,有的甚至都跟我一样转单指wiper了
你这啥笔

该用户从未签到

0

主题

1867

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

A=X+Y+Z

Rank: 6Rank: 6

积分
876
P币
4
笔魂
67

铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:32:30 | 显示全部楼层
英文是国际语言,大多外国人都不会华文.所以,有英文名就够了!!!mr5)
A=X+Y+Z
A is success
X is hardwork
Y is stand for good method
Z is stand for shut up your mouth

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:33:14 | 显示全部楼层
原帖由 星辰裂 于 2008-3-15 17:25 发表
1 j5 a, I# {% ], j# `4 W因为他们不打算系统的学,跟我学转笔的人还没有哪个是比较有激情的,而且他们也不愿意上论坛。
; g1 ^" u8 D. {/ u
# b. j6 Z: c' ?- @7 G但不可否认,他们之中有的学得很快,有的甚至都跟我一样转单指wiper了
! ]- U( a0 ]! P* t( O
那你好歹也說一說啊...= =
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2024-11-16 06:30 , Processed in 0.085227 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表