转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 4645|回复: 47

关于转笔招招式的中文名

[复制链接]

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

发表于 2008-3-15 15:31:12 | 显示全部楼层 |阅读模式

快点注册登录,一起玩更精彩!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们

x
首先我先声明我的立场:在PSH新论坛建立的初期,也就是我刚当上板主的时候,我是很赞成制定中文名的(当时我笔龄11个月),而且那时也有很多新手抱怨英文名难理解。到后来,我写了‘术语解释’的帖子后,抱怨的声音逐渐消失了,我就重新开始考虑中文名的可行性和必要性,现在我的看法是不支持制定中文名。
' O/ N9 e% w0 A3 M( [; S! _7 a; }6 T7 W8 L8 {, |
首先是命名的方法4 k0 t8 J3 J4 F
方法有三
% X$ V: @2 |+ X. g( n音译:绝对行不通,地球人都知道8 r& `8 ?# P; m- O- Q* \
4 l: ^3 \) l& o% M- N  M) ^
直译:也行不通,招式英文名的本意都是很奇怪的,真佩服当年的老前辈怎么想得到用那么奇怪的意思来命名,如果翻译到中文,为了简洁一般原则上字越少越好,但那也把招式及招式的修饰语直接翻译过来的,当以中文的形式把这些词组合起来的时候,整个名字就会变得很拗口,意思也很难理解,所以这种方法不可行。! I  Q; R  l/ Y2 P' f: M0 g* Z! M
% O1 g4 v+ x. x% z8 z" b' b3 x1 R
重新定义:重新定义的难度是3种方法中最难的,首先转笔的招式分类很不明确,例如backaround、shadow、devil's and demon's这3个类别的招里,既有共通之处,也有其不同之处,分类起来很困难。再者,在转笔里,同一个招式可以有许多种不同的转法,我以最简单的TA H举例,右手除T外有4个手指,TA H的话N是一下R又一下,如果用排列公式来计算4!/(4-2)!=12种,再加上flick tar的那种就得乘2,再加上fingless一种,tap5种,总共就有30种!  30种TA H要是要用中文来命名还不得疯掉。在这个重新定义中文名这个方面,我们敬爱的林大叔是先行者,可惜他做得不够好。* }/ b% X+ x4 u. z

. g/ }" ~- N0 h总而言之,中文命名难的地方在于转笔招式的相似程度太高,所以无法形象描述。其他的像YOYO和街舞之类,不同的招之间差异很大,所以可以形象地命名,而转笔的动作都局限于手上(部分另类的除外),要形象地描述是非常困难的。滑板也是如此,所以滑板至今沿用英文名。( M3 c1 O- P5 h  b: R5 c
9 {+ L0 h' a( t2 j* k
! f7 V9 f: s  I. t1 I. f/ k' P
说完中文名的可行性再来说说其必要性
0 H+ a) x& U* S8 o' m    自从我发了术语解释的帖子后,新手的抱怨逐渐消失了,说明新来的人已经可以接受英文名(我的看法)。由于我们的母语是中文,所以即使英语学得很好很好的人,看到英文脑子里也会去想其中文意思。我们以这个为起点,可以将英文名符号化,也就是说将其英文意思直接理解成转笔的招式,而不去查字典理解其原意,也就是说这个英文单词的原意是什么已经变得不重要,只要我们看到这个英文都是什么招就可以了。
2 `1 x) G( `$ j( E0 i
+ C- Y( e5 e& ^4 S+ ?我推测:老手(一年以上)在对英文名习惯了的同时,会对中文名出现抵触心里,也就是制定了中文名之后,虽然自己很支持,但却不去使用,即使使用也是很不自然很不情愿的。同样道理,新手学习时,肯定会选择学习中文,当他们对中文名习惯了之后对英文又会出现抵触心理,这样有碍以后的交流。
( g4 w& ?# L' G- c
4 |5 T2 M& K' m) u6 C, ]4 l6 E7 A现在使用的英文名并不是那些难懂的单词,而且也不长。记熟这些所用的时间绝对比背英语一个单元的单词要简单得多,而且就算你不刻意去记,也可以在以后PSER之间的交流中被潜移默化。就算遇到不懂,问问大家,我想知道的人不会不告诉你的。& Z! [4 a: z) T' j4 \* l+ y6 B

  u; U. A$ Z2 ?9 Z0 @+ q# g0 o3 Y; b0 _3 E& ?
& N3 h( P& Z! @  e& C  ^8 y' ~, f# s
学滑板的人对那些英文名也没有什么讨厌的吧,希望转笔在将来也是如此。5 ?% H  ?4 G& C: u8 r
: R4 |! u6 w7 Y( w1 Y& }" ~! ^

. n. o1 D$ N, k; e2 U8 `! q
2 Q# w( i9 e# e, Y- Z; {2 X  ^                                                                                                —星辰裂
- P$ [3 p6 G! O9 h8 R# ]! l3 x3 w9 q
[ 本帖最后由 星辰裂 于 2008-3-15 16:13 编辑 ]
你这啥笔

该用户从未签到

0

主题

105

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
55
P币
0
笔魂
5
QQ
发表于 2008-3-15 15:40:21 | 显示全部楼层
我觉得不一定非要用汉字命名7 U0 o! E+ C4 y; x( E% {2 A' P
只要像我这样英语只会一点点的人能记住就行' Q8 c! h. M( _' U, T
我现在根本记不住/ ^/ X$ @4 D4 ~6 A: c
弄了张纸写下来,把名字和怎么转的都写了mr51)

该用户从未签到

11

主题

2744

帖子

0

精华

论坛贵宾

爱音乐玩bbox会转笔的

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1377
P币
138
笔魂
79

PSH第二届转笔大赛铁人

QQ
发表于 2008-3-15 15:32:59 | 显示全部楼层
顶了再看.
/ F2 J6 t7 U. B) ~5 `好长..!

新浪微博:大豪大监制大E
微信:aaliyaheve 求关注!!

该用户从未签到

10

主题

1760

帖子

1

精华

LV 4 (小学生)

上海帮,ice

Rank: 5Rank: 5

积分
320
P币
-1055
笔魂
115

PSH第一届晚会之星论坛双人赛冠军世界转笔大赛

QQ
发表于 2008-3-15 15:34:48 | 显示全部楼层
同意星星,顶上

签到天数: 11 天

[LV.3]偶尔看看II

127

主题

4531

帖子

4

精华

创始人

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
3730
P币
575
笔魂
211

首届全国赛铁人星论坛元老

发表于 2008-3-15 15:35:42 | 显示全部楼层
到底用不用中文好....我一时不知道如何说好...我想想吧...

该用户从未签到

0

主题

858

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
156
P币
0
笔魂
10
发表于 2008-3-15 15:42:16 | 显示全部楼层
好帖   支持
会员们想和谐 管理员不想和谐  真是不同阶级不同权力  不同想法

该用户从未签到

0

主题

858

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
156
P币
0
笔魂
10
发表于 2008-3-15 15:50:41 | 显示全部楼层
音译:不说了3 e9 _$ U2 a2 m3 \6 C2 [( J  c
直译:原E文TAN 意思就是     大拇指一圈& j/ S! Y6 N+ M$ g. }
重新定义:降龙十八是个很好的例子~不过后来被否了   不过我想说   在以前     降龙十八被否没有呢?    都知道  现在被否是因为招太少    可是以前呢?
4 Y+ Q% @# q' e- o: I/ Y) X2 m
# Q' |+ N; ~; W. I/ K) a8 I# N# q: J$ \
这里有个时间和外界变化的因素     是无能和那位没有考虑的, n/ f& T& N+ {* Q* F1 W
而是仅仅说降龙十八招太少才被否
7 s5 k& D; b  J; w9 S$ _* R7 \( ~
: W  k& Q+ v, v+ X0 w; D+ ?7 t" N1 y5 F" [" H7 }5 I) a' ~

- `4 w( ^/ w; l; v; }$ j6 G中文很难定     中文的“胸有成竹”换成E文直译是外国人所不能理解的1 G1 O- J  _  }
- A+ l+ Z( i$ a: i- U$ c
而E文直译翻译成中文就基本没有什么酷的  炫的在里面
$ A" U% j( U3 ]) |- x4 `例如:大拇指一圈
5 s5 y! v; V) `" C9 a8 C' g4 u9 q: V+ Q, v4 I) D# C
无能说的   环     我再看了一下  仅仅是一圈的意思0 m2 j' y9 b7 z/ }3 {, g+ ^
那   任何手指都是   环   这样是不能让一个中国人理解其意思的+ `# s" A' B' l" H

6 j' b% m6 N4 f  W9 C3 S1 o+ R而变成  拇指环   亦没酷的意思了1 V/ p& A0 U0 ~3 X# c

) L* ]7 t; }! ~9 R3 f如果是    环  T2$ \) `+ p& x& `. @8 z
那么这就不能说是完全的中文了        只是一个半翻译的招式   跟翻译不完全的游戏一样   只是里面的字符一换4 C2 m/ M, M" s/ F

, P* f1 H/ _/ }- J
1 k( y1 r, ]/ o& y9 C+ u: q- a' Q. j1 U另外     换成中文到底是要表示我国转笔的强大还是令我们能理解8 F  P7 v+ l( F' F; e7 A& V- F
如果是后者    我可以说:大可不必
会员们想和谐 管理员不想和谐  真是不同阶级不同权力  不同想法

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 16:58:54 | 显示全部楼层
星辰說的不是沒道理1 u) |) g$ r% ^
那我就來說一下1 k7 v6 e2 w4 c

5 `3 v9 i" ]  y" i$ {翻譯,沒錯,的確有難度。1 d5 a3 t) D, _( K7 t- M
當初我想基本的七個名稱時也想了很久,因為不可以埋沒原來的意思,亦不可以隨便的亂配。
, Q  r8 b7 x' y7 I直譯是唯一可能的方法
6 V4 p2 ?% k" o# w2 H, `4 u, l其實英文招式名稱也都只是由幾個成份組成
/ ^" F" I6 f3 ^; Q0 I  ~' V- j一‧招式名稱 二‧動作描述  三‧方向或手指位
8 U* q& M) C1 E* {0 f; k0 |只要我們依據英文招式的分類以及成份
3 g5 d9 J9 ]* U) J  {基本上直譯是可行的
1 ^4 r' d, K7 j# x: ?* M雖然組合起來可能會變得拗口
0 B/ T) M/ x* u* d; c但是意思是沒可能不明白的+ M5 c  l# E- V$ N5 S! W6 u
" t0 P0 a5 a, {
對於必要性. p: }' h# J1 @8 H  U8 K
中國,尤其比較落後的地區& C5 W3 X+ b/ Q0 ]. g0 a
英文教育程度不高
# X8 v/ I, O/ W$ d7 T對於他們這些潛在的轉筆者
6 S! T( ^+ b$ Y% D7 u, O# X9 a中文名稱變成了他們著手的地方% Q( P/ p! K& |8 Z; T
個人認為/ I( U- Q! I3 U* e  j1 R: l
如果對著英文只是靠形體記憶並不好" b+ c( l4 h/ A" R
那根本說不上是學懂& i/ ^; m- y7 G7 P, g) f* ]
學懂了中文名稱,了解了當中的意思
6 E5 a# n) h' g  `- ~% F再學習英文5 s' B4 P  \# ]+ n% k- b9 n
不但會比較容易記% u$ X0 q# f# W. q# Y
甚至可以靠轉筆學習英文) @7 `+ N( k: X1 ]" M
好像counter,我學了轉筆以後才知道原來可以解作對立和反擊/ H, ]2 N' R( r4 \
9 \4 X* h5 P$ a% x  b! \4 y
對於抵觸心理,只不過是取決於用的時候和地方
$ u" k- \! K6 ]: w# V4 D你不太可能和外國人說諧首環吧
4 f$ D8 z- o, S# \4 e7 g對著的人如果英文程度不高) O6 I, {3 m+ q1 j5 K
你說啥他都不會明白
6 C- A: C: @: M0 I6 d$ J那時就是用中文的時侯了+ P; i7 D2 Y+ k+ x& `
7 l% q- t# \6 h; Z
另外,以下是我想對斷指軒轅說的8 `: ]" s! j7 @* {, i
其實,你是不是因為大姆指一圈不被採用而常常提起呢?, L! U) w+ L* o
希望你可以說給我知道
+ S* N6 l  d4 z3 I" W2 `  A# l因為我怕會令大家不開心
8 H  ^: P- o. j0 O/ L' C) ]其實我發覺到你好像沒看過我們到目前的進度
& ~7 `# C& J3 @! L# |; u) e因為你的言語中透露出你完全不知道手指的命名方法
" `* a/ t9 J( B1 {5 i: O你所說的T我會想想如何翻譯
0 k) N& v; H6 }而你所說的時間和外界變化的那一點我不太明白/ s. w8 K- n, Z9 @
你可以詳細的說一次嗎?7 F7 K) \: m( z/ u/ T

- ?4 ]4 R5 l3 C# L4 G+ u# m# m1 m

) e; m. v! L* R最後,我想問一個問題5 T2 p# I8 |  q+ y3 u
幹嘛要開這麼多新帖討論同一個問題呢?
* G5 b2 C( ~/ t1 k集中在一起不好嗎?- g+ [: X$ @  p6 T
而且有一些人不好好善用編輯功能
) \% _6 {- x! m! N3 q時常弄得一個帖子內可以說完的話變了好多帖
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

0

主题

632

帖子

1

精华

LV 4 (小学生)

冒牌笔匠

Rank: 5Rank: 5

积分
411
P币
0
笔魂
36

PSH第一届晚会之星

QQ
发表于 2008-3-15 17:04:17 | 显示全部楼层
说得很好~支持~

该用户从未签到

3

主题

1053

帖子

0

精华

LV 3 (熊孩子)

转笔传教士(中级)

Rank: 4

积分
177
P币
2
笔魂
12
发表于 2008-3-15 17:11:31 | 显示全部楼层
我只能说我传教时- I) X) B' D2 t2 {* f1 n* h
是不用E文的
. o0 ?+ K, L, @* k只告诉他们方法. K% E6 o: @4 \0 t- T
象INF,以前我刚接触转笔时说的是神龙摆尾2 Z. H9 q1 ^4 c1 o0 n
虽然现在我改过来了) \$ \. a  x' G8 I. d0 E. y7 j
可我的新血们还是神龙摆尾的叫: ?" y# b1 H6 S  v
大家讨论出个最终结果来
* U) y2 q( O) A+ z0 I. E  E还确定传教方向/ U$ q" `3 v/ W/ C9 F1 o
我觉得只要知道就好了# _/ n0 b1 B8 w% |1 e4 g
不必深究
我把左手交给你,右手留着我转笔

仍旧会爱一个人 胜过爱我自己
仍旧会为一个人 在深夜里哭泣
仍旧会等一个人 直到我将死去
无关转笔系列

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

 楼主| 发表于 2008-3-15 17:14:15 | 显示全部楼层
我教别人转的时候,没告诉过他们招的名字,而且也没有人问过我,所以不存在这些问题
你这啥笔

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:21:18 | 显示全部楼层
LS和LLS0 g, S1 ]: v; m9 }; E' Q8 }
你們為什麼教人時不告訴他們名稱! v5 _; V, o8 M7 P, f* x, T3 `
那對方只會學到如何轉4 v$ j" S6 O/ \1 V3 P, W7 Z
而叫的也只可以像門外漢一般
) \- h2 b) H, C說﹕「那個轉一圈的那個」
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

 楼主| 发表于 2008-3-15 17:25:33 | 显示全部楼层
因为他们不打算系统的学,跟我学转笔的人还没有哪个是比较有激情的,而且他们也不愿意上论坛。
; J- P. t* z0 J. S6 v  n
, ~4 H8 Z" [1 {. _5 h8 R. d但不可否认,他们之中有的学得很快,有的甚至都跟我一样转单指wiper了
你这啥笔

该用户从未签到

0

主题

1867

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

A=X+Y+Z

Rank: 6Rank: 6

积分
876
P币
4
笔魂
67

铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:32:30 | 显示全部楼层
英文是国际语言,大多外国人都不会华文.所以,有英文名就够了!!!mr5)
A=X+Y+Z
A is success
X is hardwork
Y is stand for good method
Z is stand for shut up your mouth

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:33:14 | 显示全部楼层
原帖由 星辰裂 于 2008-3-15 17:25 发表 " y5 \: b% u9 u: w. l' l3 C
因为他们不打算系统的学,跟我学转笔的人还没有哪个是比较有激情的,而且他们也不愿意上论坛。: ^; C& K' p6 ^4 V
' @/ x% b/ S6 P5 N7 M2 e6 R
但不可否认,他们之中有的学得很快,有的甚至都跟我一样转单指wiper了

# B  v1 A% U7 @- ^/ c& n那你好歹也說一說啊...= =
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2025-6-8 21:00 , Processed in 0.090419 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表