- UID
- 432
论坛贵宾
- 注册时间
- 2007-7-26
- 在线时间
- 2246 小时
- 最后登录
- 2013-6-20
该用户从未签到
论坛贵宾
  
- 积分
- 1867
- P币
- 8
- 笔魂
- 141
 

|
发表于 2008-3-15 16:58:54
|
显示全部楼层
星辰說的不是沒道理1 u) |) g$ r% ^
那我就來說一下1 k7 v6 e2 w4 c
5 `3 v9 i" ] y" i$ {翻譯,沒錯,的確有難度。1 d5 a3 t) D, _( K7 t- M
當初我想基本的七個名稱時也想了很久,因為不可以埋沒原來的意思,亦不可以隨便的亂配。
, Q r8 b7 x' y7 I直譯是唯一可能的方法
6 V4 p2 ?% k" o# w2 H, `4 u, l其實英文招式名稱也都只是由幾個成份組成
/ ^" F" I6 f3 ^; Q0 I ~' V- j一‧招式名稱 二‧動作描述 三‧方向或手指位
8 U* q& M) C1 E* {0 f; k0 |只要我們依據英文招式的分類以及成份
3 g5 d9 J9 ]* U) J {基本上直譯是可行的
1 ^4 r' d, K7 j# x: ?* M雖然組合起來可能會變得拗口
0 B/ T) M/ x* u* d; c但是意思是沒可能不明白的+ M5 c l# E- V$ N5 S! W6 u
" t0 P0 a5 a, {
對於必要性. p: }' h# J1 @8 H U8 K
中國,尤其比較落後的地區& C5 W3 X+ b/ Q0 ]. g0 a
英文教育程度不高
# X8 v/ I, O/ W$ d7 T對於他們這些潛在的轉筆者
6 S! T( ^+ b$ Y% D7 u, O# X9 a中文名稱變成了他們著手的地方% Q( P/ p! K& |8 Z; T
個人認為/ I( U- Q! I3 U* e j1 R: l
如果對著英文只是靠形體記憶並不好" b+ c( l4 h/ A" R
那根本說不上是學懂& i/ ^; m- y7 G7 P, g) f* ]
學懂了中文名稱,了解了當中的意思
6 E5 a# n) h' g `- ~% F再學習英文5 s' B4 P \# ]+ n% k- b9 n
不但會比較容易記% u$ X0 q# f# W. q# Y
甚至可以靠轉筆學習英文) @7 `+ N( k: X1 ]" M
好像counter,我學了轉筆以後才知道原來可以解作對立和反擊/ H, ]2 N' R( r4 \
9 \4 X* h5 P$ a% x b! \4 y
對於抵觸心理,只不過是取決於用的時候和地方
$ u" k- \! K6 ]: w# V4 D你不太可能和外國人說諧首環吧
4 f$ D8 z- o, S# \4 e7 g對著的人如果英文程度不高) O6 I, {3 m+ q1 j5 K
你說啥他都不會明白
6 C- A: C: @: M0 I6 d$ J那時就是用中文的時侯了+ P; i7 D2 Y+ k+ x& `
7 l% q- t# \6 h; Z
另外,以下是我想對斷指軒轅說的8 `: ]" s! j7 @* {, i
其實,你是不是因為大姆指一圈不被採用而常常提起呢?, L! U) w+ L* o
希望你可以說給我知道
+ S* N6 l d4 z3 I" W2 ` A# l因為我怕會令大家不開心
8 H ^: P- o. j0 O/ L' C) ]其實我發覺到你好像沒看過我們到目前的進度
& ~7 `# C& J3 @! L# |; u) e因為你的言語中透露出你完全不知道手指的命名方法
" `* a/ t9 J( B1 {5 i: O你所說的T我會想想如何翻譯
0 k) N& v; H6 }而你所說的時間和外界變化的那一點我不太明白/ s. w8 K- n, Z9 @
你可以詳細的說一次嗎?7 F7 K) \: m( z/ u/ T
- ?4 ]4 R5 l3 C# L4 G+ u# m# m1 m
) e; m. v! L* R最後,我想問一個問題5 T2 p# I8 | q+ y3 u
幹嘛要開這麼多新帖討論同一個問題呢?
* G5 b2 C( ~/ t1 k集中在一起不好嗎?- g+ [: X$ @ p6 T
而且有一些人不好好善用編輯功能
) \% _6 {- x! m! N3 q時常弄得一個帖子內可以說完的話變了好多帖 |
|