转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 1603|回复: 19

谁来给我翻译一下日文

[复制链接]

该用户从未签到

0

主题

259

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

旋风con

Rank: 6Rank: 6

积分
984
P币
1
笔魂
81
发表于 2008-10-7 17:40:02 | 显示全部楼层 |阅读模式

快点注册登录,一起玩更精彩!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们

x
まず中国の既出で汚いネタに対抗して綺麗でネタのある前菜。
% Y- I" \" g* H大技と既出ネタで割と汚いMinwooに対抗して大技と新技のネタでアングルの良くなったぺすぷ。9 R7 w3 c! I  G
( t/ x% r& T6 D6 J  N' H
ps:前菜=Saizen
) i! M* ?2 v0 O7 w9 Y5 k( X% j
' d+ b: v- L. `- n' ~0 w2 D2 Y" N看了图片应该猜到是谁的blog
! n0 h) _) f/ H$ ?, Q/ X
/ Y/ [' O3 ^. r! Z% J8 M6 A9 m/ Y3 P7 t6 B! ~7 X$ V4 b- Q

: i) k- ~$ T3 ]" }; d4 e3 W                               
登录/注册后可看大图

4 C1 l- q! m* H( q& E# c
/ e) s% P$ E; [[ 本帖最后由 Winky 于 2008-10-7 17:41 编辑 ]

该用户从未签到

0

主题

208

帖子

0

精华

LV 4 (小学生)

Rank: 5Rank: 5

积分
495
P币
1
笔魂
39
发表于 2008-10-7 17:43:09 | 显示全部楼层
啊!- c9 e' I9 k7 \; r$ b6 y  `
某陣野宙的博客呢..

该用户从未签到

0

主题

2759

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

Rank: 6Rank: 6

积分
673
P币
3
笔魂
33

铁人财富

QQ
发表于 2008-10-7 17:43:27 | 显示全部楼层
08世界赛R2对阵表?

该用户从未签到

0

主题

208

帖子

0

精华

LV 4 (小学生)

Rank: 5Rank: 5

积分
495
P币
1
笔魂
39
发表于 2008-10-7 17:44:10 | 显示全部楼层
的確,但winky應該只是想要那兩段文字的翻譯

该用户从未签到

0

主题

1867

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

A=X+Y+Z

Rank: 6Rank: 6

积分
876
P币
4
笔魂
67

铁人

QQ
发表于 2008-10-7 18:15:47 | 显示全部楼层
这个问题问悟空吧~他通晓日文~~~
A=X+Y+Z
A is success
X is hardwork
Y is stand for good method
Z is stand for shut up your mouth

该用户从未签到

2

主题

3203

帖子

0

精华

论坛贵宾

- - = = 三 三 亖 亖

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3391
P币
6
笔魂
10
QQ
发表于 2008-10-7 18:36:28 | 显示全部楼层
悟空日本文倒是学的不错的

签到天数: 2 天

[LV.1]初来乍到

36

主题

6329

帖子

1

精华

LV 7 (高手)

即便如此我依旧是路人(<ゝω·)☆ ...

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
3830
P币
522
笔魂
185

铁人星

QQ
发表于 2008-10-7 19:03:13 | 显示全部楼层
= =用翻译器翻译了一下好别扭。。。

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-10-7 19:09:23 | 显示全部楼层
與首先中國已存在骯髒的材料對抗漂亮有材料的Saizen。
7 @8 W8 v+ @+ }" b. B與大技能用既出來材料與割骯髒的Minwoo對抗用大技能和新技能的材料角度變好了的pe做pu。, z7 v4 m' l' M( @3 o6 r9 l1 J

9 l6 z; M& ^% @/ \3 c& M0 ^感覺上是罵我們的) g  b. ?6 [7 ~
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

58

主题

6686

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
2821
P币
118
笔魂
186

铁人星

发表于 2008-10-7 19:21:29 | 显示全部楼层
まず中国の既出で汚いネタに対抗して綺麗でネタのある前菜。
9 r6 B$ X/ N" v+ G9 w4 h% ^大技と既出ネタで割と汚いMinwooに対抗して大技と新技のネタでアングルの良くなったぺすぷ。% P5 r! A0 \  I5 |$ B

; B; T8 J8 I* d; D3 v% ?$ q0 s第一句是用中国已有的简陋的材料和有漂亮材料的Saizen比赛?
$ K( `- K5 i' [" d第二句是说Minwoo放大招对抗有新trick新角度的pesp?( r* [* B* o$ O

3 b: M8 [. ~0 U% S此翻译纯属日语-火星文翻译……* w7 @" g7 ~, t% Z
学艺不精……小马哥和牛二再说我日文好我扔鸡蛋……

该用户从未签到

0

主题

2759

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

Rank: 6Rank: 6

积分
673
P币
3
笔魂
33

铁人财富

QQ
发表于 2008-10-7 19:23:40 | 显示全部楼层
LS两个高手的翻译 跟我去翻译网得出的结果一样

该用户从未签到

0

主题

259

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

旋风con

Rank: 6Rank: 6

积分
984
P币
1
笔魂
81
 楼主| 发表于 2008-10-7 19:35:50 | 显示全部楼层
原帖由 無能 于 2008-10-7 19:09 发表 # n! M1 l8 e9 z4 F
感覺上是罵我們的
" e* O+ ^+ r* H: x2 B
& \+ @: {( W) |  O- T7 Q7 o& ^
我覺得就是了....aya那傢伙

该用户从未签到

0

主题

11

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
41
P币
0
笔魂
4
发表于 2008-10-7 19:48:37 | 显示全部楼层
我们要争口气,不能让别人BS了!
生为艺,死为艺,求之不易
早练琴,夕练琴,胜者唯勤

该用户从未签到

0

主题

344

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
78
P币
0
笔魂
4
发表于 2008-10-7 21:00:33 | 显示全部楼层
我用一個翻譯程式翻譯成這樣  囧. C4 y( |: k1 v2 {; g4 d
; P/ K* }: e# F3 K6 ]
繁體:+ S1 f4 s, O/ q4 n8 x. [  E
第一反對骯髒的新聞條目以中國早先出來, 是乾淨的, 有新聞條目的開胃小菜。反對早先出來以大膽舉措和極端是骯髒的以新聞條目的Minwoo, 大膽舉措? 角度在哪裡變得好以新技巧新聞條目? 哪些做。; n8 {) [6 ]& Q9 \  g( p

6 W5 a% ~" T% w( P/ W% Y  ]/ i簡體:
4 n( e3 m* C- D) b+ i6 Q第一反对肮脏的新闻条目以中国早先出来, 是干净的, 有新闻条目的开胃小菜。反对早先出来以大胆举措和极端是肮脏的以新闻条目的Minwoo, 大胆举措? 角度在哪里变得好以新技巧新闻条目? 哪些做。. T! h) ]+ v0 d6 U

$ t* }& Q: n/ k很頹廢的翻譯程式  
9 c  f( t, `$ d0 f( E
. P0 J! z! k% [) A但是明顯是罵我們,
, o9 ?0 |7 W* Z' k- G0 X' n那些日本人,
* Q6 z% E- H" C; @以為擁有好筆=轉筆轉得強
" f2 w$ u% M9 x8 q- y我們中國轉筆者有的是技術,
# ]2 v0 r5 I5 k) f- I, ~9 U1 G我很想說粗言罵他們
. x# {5 d5 r+ b+ J5 d9 ?
9 ~) ~5 ^, u5 R) a那些頹廢日本人,, ?- w! a# P8 b7 r+ w! E: }2 r
比我的翻譯程式還要廢,
( v* m6 C* T! {6 V6 B7 I& GBS 他們,
5 ~# r+ k  N% [0 h+ F: W, h% B星星要撃敗saizen 啊!!! V9 v. U4 h: c7 i( T. q
* g" [2 Z5 {; i7 P
[ 本帖最后由 FreddySo 于 2008-10-7 21:09 编辑 ]

该用户从未签到

11

主题

2744

帖子

0

精华

论坛贵宾

爱音乐玩bbox会转笔的

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1377
P币
138
笔魂
79

PSH第二届转笔大赛铁人

QQ
发表于 2008-10-7 21:06:28 | 显示全部楼层
我理解成.
6 D% \: U+ P% ]% _  Eaya认为星是必然输给saizen的.
' R( n6 ]+ B- f9 M" z& d原来aya 是这种人 = =$ P- a8 U- v* J8 e4 {# g2 h+ N& l
==============================
) u3 t; r; j* X2 A: h5 R1 |把博客的link发来..

该用户从未签到

0

主题

369

帖子

3

精华

LV 7 (高手)

禁止不發言

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
2589
P币
0
笔魂
234

PSH第一届晚会之星

发表于 2008-10-7 22:52:08 | 显示全部楼层
我覺得他是在形容星辰裂在r2的畫質
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2025-6-13 05:06 , Processed in 0.082387 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表