转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 1513|回复: 19

谁来给我翻译一下日文

[复制链接]

该用户从未签到

0

主题

259

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

旋风con

Rank: 6Rank: 6

积分
984
P币
1
笔魂
81
发表于 2008-10-7 17:40:02 | 显示全部楼层 |阅读模式

快点注册登录,一起玩更精彩!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们

x
まず中国の既出で汚いネタに対抗して綺麗でネタのある前菜。  K( P* @7 m% p4 G' W
大技と既出ネタで割と汚いMinwooに対抗して大技と新技のネタでアングルの良くなったぺすぷ。
! `) k" H% e" c! t0 y
5 w" \/ q" b! O2 y. X/ w6 c  ~' `ps:前菜=Saizen+ e0 j9 P: I6 `: [  Y9 U/ I0 V

+ V- V1 Y& ^) Y& T$ X* d/ a" G看了图片应该猜到是谁的blog 6 A6 h$ C+ f! D

: ~- G% t0 C& }! N! x8 U
, u. P, [* s' N# w

3 D: }! T: X1 }                               
登录/注册后可看大图

2 x: z! r. H9 p3 D3 H& q. }9 J3 A. E+ C3 }3 }) m' o6 A, I
[ 本帖最后由 Winky 于 2008-10-7 17:41 编辑 ]

该用户从未签到

0

主题

208

帖子

0

精华

LV 4 (小学生)

Rank: 5Rank: 5

积分
495
P币
1
笔魂
39
发表于 2008-10-7 17:43:09 | 显示全部楼层
啊!
! N1 R3 Z3 w: _6 {$ {; ]某陣野宙的博客呢..

该用户从未签到

0

主题

2759

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

Rank: 6Rank: 6

积分
673
P币
3
笔魂
33

铁人财富

QQ
发表于 2008-10-7 17:43:27 | 显示全部楼层
08世界赛R2对阵表?

该用户从未签到

0

主题

208

帖子

0

精华

LV 4 (小学生)

Rank: 5Rank: 5

积分
495
P币
1
笔魂
39
发表于 2008-10-7 17:44:10 | 显示全部楼层
的確,但winky應該只是想要那兩段文字的翻譯

该用户从未签到

0

主题

1867

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

A=X+Y+Z

Rank: 6Rank: 6

积分
876
P币
4
笔魂
67

铁人

QQ
发表于 2008-10-7 18:15:47 | 显示全部楼层
这个问题问悟空吧~他通晓日文~~~
A=X+Y+Z
A is success
X is hardwork
Y is stand for good method
Z is stand for shut up your mouth

该用户从未签到

2

主题

3203

帖子

0

精华

论坛贵宾

- - = = 三 三 亖 亖

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3391
P币
6
笔魂
10
QQ
发表于 2008-10-7 18:36:28 | 显示全部楼层
悟空日本文倒是学的不错的

签到天数: 2 天

[LV.1]初来乍到

36

主题

6329

帖子

1

精华

LV 7 (高手)

即便如此我依旧是路人(<ゝω·)☆ ...

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
3830
P币
522
笔魂
185

铁人星

QQ
发表于 2008-10-7 19:03:13 | 显示全部楼层
= =用翻译器翻译了一下好别扭。。。

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-10-7 19:09:23 | 显示全部楼层
與首先中國已存在骯髒的材料對抗漂亮有材料的Saizen。( z# L" D( X9 x* g8 E9 D% ~8 I
與大技能用既出來材料與割骯髒的Minwoo對抗用大技能和新技能的材料角度變好了的pe做pu。* `( ]5 m3 b* e: N7 T

. U9 g2 ^; D5 Y5 c! n感覺上是罵我們的
3 A3 B. K' w/ y. W% p6 L
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

58

主题

6686

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
2821
P币
118
笔魂
186

铁人星

发表于 2008-10-7 19:21:29 | 显示全部楼层
まず中国の既出で汚いネタに対抗して綺麗でネタのある前菜。
6 c0 e& M+ T4 n: B; I大技と既出ネタで割と汚いMinwooに対抗して大技と新技のネタでアングルの良くなったぺすぷ。- k! I% }: C5 H+ F' Y
" c: \  A* O# K0 c; \
第一句是用中国已有的简陋的材料和有漂亮材料的Saizen比赛?1 M. V2 j* t$ A0 h. h9 H
第二句是说Minwoo放大招对抗有新trick新角度的pesp?8 M5 ^. \) k& s1 B# u- T

) |8 P3 s1 Q" c* {$ b) B: C- A此翻译纯属日语-火星文翻译……2 u2 E' C) _/ y) @  Q& ?6 z+ Y' v
学艺不精……小马哥和牛二再说我日文好我扔鸡蛋……

该用户从未签到

0

主题

2759

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

Rank: 6Rank: 6

积分
673
P币
3
笔魂
33

铁人财富

QQ
发表于 2008-10-7 19:23:40 | 显示全部楼层
LS两个高手的翻译 跟我去翻译网得出的结果一样

该用户从未签到

0

主题

259

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

旋风con

Rank: 6Rank: 6

积分
984
P币
1
笔魂
81
 楼主| 发表于 2008-10-7 19:35:50 | 显示全部楼层
原帖由 無能 于 2008-10-7 19:09 发表
% Q2 E7 a/ O; |4 F+ U感覺上是罵我們的
/ Y% H0 q% p: ~9 c5 r
5 J6 l1 j& _& F" t9 [. m. d
我覺得就是了....aya那傢伙

该用户从未签到

0

主题

11

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
41
P币
0
笔魂
4
发表于 2008-10-7 19:48:37 | 显示全部楼层
我们要争口气,不能让别人BS了!
生为艺,死为艺,求之不易
早练琴,夕练琴,胜者唯勤

该用户从未签到

0

主题

344

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
78
P币
0
笔魂
4
发表于 2008-10-7 21:00:33 | 显示全部楼层
我用一個翻譯程式翻譯成這樣  囧
) B" v& e2 W. m8 e. `3 L$ b
/ G8 l# {) j7 Y" d/ h繁體:7 b) C5 r4 y3 I/ [5 g
第一反對骯髒的新聞條目以中國早先出來, 是乾淨的, 有新聞條目的開胃小菜。反對早先出來以大膽舉措和極端是骯髒的以新聞條目的Minwoo, 大膽舉措? 角度在哪裡變得好以新技巧新聞條目? 哪些做。
0 C2 q8 y6 P) Q! @2 }: E" y% M: L' H+ }5 o6 P9 j5 N" @' r
簡體:
) D8 a& l5 P: }, I第一反对肮脏的新闻条目以中国早先出来, 是干净的, 有新闻条目的开胃小菜。反对早先出来以大胆举措和极端是肮脏的以新闻条目的Minwoo, 大胆举措? 角度在哪里变得好以新技巧新闻条目? 哪些做。2 s/ F6 {! S* M9 |. {" d  [- C9 b4 L
; D9 K5 @8 s2 m5 c! n" [
很頹廢的翻譯程式  ' I, u1 o: \+ P2 g

  s( ~: l' ?& R# Q6 `. m但是明顯是罵我們,
* V8 A% a- Q" c/ T+ r那些日本人,
2 y$ Z; U; I* o. k) \以為擁有好筆=轉筆轉得強
  Y; M& G/ v. n/ l我們中國轉筆者有的是技術,$ X1 ]1 f$ @5 Q# ?( j# [
我很想說粗言罵他們
0 r+ [9 b2 g6 F+ u% M7 V, I9 T8 s5 r6 Q. I0 Z
那些頹廢日本人,
# M3 |0 [' I3 d3 F比我的翻譯程式還要廢,2 P7 z& }+ _2 x" M
BS 他們,
5 ]. c$ b7 y3 o7 A星星要撃敗saizen 啊!!! u3 W5 U0 H) }7 X9 B$ e6 f

! M3 {. |8 T/ M[ 本帖最后由 FreddySo 于 2008-10-7 21:09 编辑 ]

该用户从未签到

11

主题

2744

帖子

0

精华

论坛贵宾

爱音乐玩bbox会转笔的

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1377
P币
138
笔魂
79

PSH第二届转笔大赛铁人

QQ
发表于 2008-10-7 21:06:28 | 显示全部楼层
我理解成.
% x2 ~3 F7 X; S! s1 e) C& _aya认为星是必然输给saizen的.
' q$ u! p+ e# C0 W原来aya 是这种人 = =+ [3 b2 \6 X% f% m3 S
==============================
, u( k& L% F% d5 J' ?把博客的link发来..

该用户从未签到

0

主题

369

帖子

3

精华

LV 7 (高手)

禁止不發言

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
2589
P币
0
笔魂
234

PSH第一届晚会之星

发表于 2008-10-7 22:52:08 | 显示全部楼层
我覺得他是在形容星辰裂在r2的畫質
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2024-11-28 19:00 , Processed in 0.083377 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表