|
快点注册登录,一起玩更精彩!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们
x
http://news.mylegist.com/18/2009-07-17/43086.html0 X+ C5 ?* y8 W/ }9 A) v% @; H. m
2 d* l6 x1 F0 i% Y
http://tieba.baidu.com/f?kz=610537635&bl=jrhd_03: W. R6 }1 U; y: T4 J( d, X F
2 Z- m7 H/ _6 B+ k( ~! D; R# C
有人笑了吗?当时我笑了4 b. z4 g- d) ]: M4 X4 G- u
* I! z1 @3 q5 U3 w0 ]& [, c8 \- j$ `3 p2 I* n
3 c6 P% T5 T) T! z1 |/ @2 l, f
你妈妈喊你回家吃饭' I9 r2 O$ S. d
your mother call you to go home to eat
1 V: L" ]# M3 H* D6 ~3 Lmẹ của bạn gọi cho bạn để về nhà để ăn3 ^* k, ]& H: {+ `2 ^3 b, z
ibumu memanggil Anda untuk pergi ke rumah makan
9 d5 `$ ^$ p1 z, r6 d: x& L9 yanyád hívott haza enni* D3 H! T4 l7 k& A) K- b, L, R
अपनी माँ आप घर खाने के लिए जाने के लिए कॉल
" r. l) v* N1 oאמא שלך קוראים לך ללכת הביתה כדי לאכול" @% ]2 {; F3 Z" {
вашу мать закликаємо вас йти додому поїсти" v. G3 K. R% H2 D9 t4 U
Annen evde yemek gitmek için çağrı
. J+ |& o( A9 t% ]0 y" Y) q- \$ EVaša matka zavolať domov k jedlu- @, e( G9 ~$ A# f+ y
tvoja mama klical domov, da bi jedli# P: {' A2 {5 S( H) i! Q. |( \1 A
ваша мајка вас позивам да иде кући за јело- j) N$ v+ s4 D9 k
din mamma ringa dig för att åka hem för att äta' o# s: }4 J( D# i
din mor ringer deg for å gå hjem for å spise4 h5 S* C7 R& r" j
tiegħek inti omm sejħa imorru d-dar jieklu
9 [% y0 o1 N4 j8 `, `* Qsuna pe mama ta să te duci acasă să mănânc
9 @) l0 q. z, t0 e% C: ?5 Q# I4 _7 tsavo motiną skambinti jums eiti namo pavalgyti
v& O. i ?% t6 [6 b2 vsavu māti zvanu jums iet mājās ēst' W9 @% |; g$ d3 t+ y* l* w- J
vaša majka vas pozivam da ide kući za jelo
4 ~7 {+ p& N3 J) U u% {Vaše matka zavolat domů k jídlu( r% J6 i) ?% Z: c6 f/ F% ^
la teva mare et digui per anar a casa a menjar
# y' A X) Z+ n$ D6 H" R) \+ Mtúa nai te chaman para ir a casa para comer
- g, j0 V% O7 Jje moeder belt u naar huis om te eten
4 Z7 i) H% W0 D7 t6 J$ \äitisi soittaa voit mennä kotiin syömään
& c; ~! q) G# w+ R% v7 aang iyong ina na tawag sa inyo na pumunta sa bahay para kumain) y3 T1 m7 k; S& s; X3 h5 {
votre mère vous appelle pour aller manger à la maison6 h# {6 |) G! J9 Y
вашу мать призываем вас идти домой поесть
- \! s6 p+ f/ L6 ~8 X+ @" JIhre Mutter rufen Sie nach Hause gehen zu essen
* I0 X0 U: y+ R9 ^6 e/ l' `din mor ringer til dig for at gå hjem at spise6 t- [+ n& _; E9 Z5 _, D
당신 어머니 집에 가서 먹으라고
}! ^5 S2 r2 J' p! h' Dtwoja matka zadzwonię do domu, aby jeść- h3 v' g( u. \% d* i) \" ?& ^) D
майка ти се обадя да се прибера вкъщи за ядене
& }; `" ^' F) P3 L) l' J8 \su ema teile helistada koju sööma0 J) _8 Y% b+ m, @* y2 U; n
أمك ادعوك الى العودة الى بلادهم للأكل
9 x: g" [7 o1 P+ h3 hnëna juaj ju ftoj të punoni për të shkojë në shtëpi për të ngrënë% F) g2 j/ {9 D
अपनी माँ आप घर खाने के लिए जाने के लिए कॉल' m( @, c5 |* y% w# z2 ]
tua madre vi invito ad andare a casa a mangiare7 A7 b- l$ E9 D5 q' i
τη μητέρα σας σας καλέσουμε να πάω σπίτι να φάω
- U+ O3 n+ C; i% ~% ctu madre te llame para ir a casa a comer& e$ M$ I- l5 c0 v6 ~, I
แม่ของสายที่คุณจะไปบ้านกิน
& q- u) U4 s: [: O. I; Xあなたのお母さんは家を食べに行って呼び出し* v( f! F1 u% ~) F4 H
* N$ i- P$ ~0 c0 t5 d) t[ 本帖最后由 a505167026 于 2009-7-17 19:39 编辑 ] |
|