转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 4411|回复: 47

关于转笔招招式的中文名

[复制链接]

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

发表于 2008-3-15 15:31:12 | 显示全部楼层 |阅读模式

快点注册登录,一起玩更精彩!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们

x
首先我先声明我的立场:在PSH新论坛建立的初期,也就是我刚当上板主的时候,我是很赞成制定中文名的(当时我笔龄11个月),而且那时也有很多新手抱怨英文名难理解。到后来,我写了‘术语解释’的帖子后,抱怨的声音逐渐消失了,我就重新开始考虑中文名的可行性和必要性,现在我的看法是不支持制定中文名。" W9 y* V: p5 x5 C6 R

8 W6 p- o, R/ Z; o( ]& Y首先是命名的方法
& }0 I3 `* J9 e9 F$ X方法有三
6 ?3 M& _* X+ K2 `, H" t音译:绝对行不通,地球人都知道
& K2 ?4 S- a# X& Z6 V* [& \. S6 _$ B9 p% C& I3 r+ [
直译:也行不通,招式英文名的本意都是很奇怪的,真佩服当年的老前辈怎么想得到用那么奇怪的意思来命名,如果翻译到中文,为了简洁一般原则上字越少越好,但那也把招式及招式的修饰语直接翻译过来的,当以中文的形式把这些词组合起来的时候,整个名字就会变得很拗口,意思也很难理解,所以这种方法不可行。9 J0 s) M* Y; L- X/ k; m3 m; L
5 A% L6 u4 J9 j+ r2 Y
重新定义:重新定义的难度是3种方法中最难的,首先转笔的招式分类很不明确,例如backaround、shadow、devil's and demon's这3个类别的招里,既有共通之处,也有其不同之处,分类起来很困难。再者,在转笔里,同一个招式可以有许多种不同的转法,我以最简单的TA H举例,右手除T外有4个手指,TA H的话N是一下R又一下,如果用排列公式来计算4!/(4-2)!=12种,再加上flick tar的那种就得乘2,再加上fingless一种,tap5种,总共就有30种!  30种TA H要是要用中文来命名还不得疯掉。在这个重新定义中文名这个方面,我们敬爱的林大叔是先行者,可惜他做得不够好。$ R( Z4 F2 m( x; \1 X8 X2 r

- o; C' \8 `/ o6 u# j9 O1 ?总而言之,中文命名难的地方在于转笔招式的相似程度太高,所以无法形象描述。其他的像YOYO和街舞之类,不同的招之间差异很大,所以可以形象地命名,而转笔的动作都局限于手上(部分另类的除外),要形象地描述是非常困难的。滑板也是如此,所以滑板至今沿用英文名。
. p$ p' q3 ]1 ?% {6 ~) ?
/ K8 V# q- _+ u2 x2 n: j9 T- X; b4 ~# Z
说完中文名的可行性再来说说其必要性
1 S- Z3 U5 \* G) z! v3 [    自从我发了术语解释的帖子后,新手的抱怨逐渐消失了,说明新来的人已经可以接受英文名(我的看法)。由于我们的母语是中文,所以即使英语学得很好很好的人,看到英文脑子里也会去想其中文意思。我们以这个为起点,可以将英文名符号化,也就是说将其英文意思直接理解成转笔的招式,而不去查字典理解其原意,也就是说这个英文单词的原意是什么已经变得不重要,只要我们看到这个英文都是什么招就可以了。/ I4 k: Y5 x( R

0 j# N+ R$ ]9 Y我推测:老手(一年以上)在对英文名习惯了的同时,会对中文名出现抵触心里,也就是制定了中文名之后,虽然自己很支持,但却不去使用,即使使用也是很不自然很不情愿的。同样道理,新手学习时,肯定会选择学习中文,当他们对中文名习惯了之后对英文又会出现抵触心理,这样有碍以后的交流。* R$ K5 ?  {8 N! @/ P; K7 C* n
9 I6 a  U+ o5 s6 E! w9 y/ R$ _  R
现在使用的英文名并不是那些难懂的单词,而且也不长。记熟这些所用的时间绝对比背英语一个单元的单词要简单得多,而且就算你不刻意去记,也可以在以后PSER之间的交流中被潜移默化。就算遇到不懂,问问大家,我想知道的人不会不告诉你的。
3 `; C4 S* C: N4 h, H
8 W7 l  `6 j/ s- m
& c- C; m& a, ~: }, j6 a8 G/ n) ?7 d
1 A9 k6 F6 ?7 |5 y) b/ A6 ]学滑板的人对那些英文名也没有什么讨厌的吧,希望转笔在将来也是如此。
: B4 s( E' n9 H- T
3 J+ }& X% g* N. M; v6 h% C6 l' O
0 n: c3 R+ O4 m5 p$ R2 A$ o) U& `! f/ X4 Z& _+ |
                                                                                                —星辰裂$ j0 E) o9 Z" K3 U7 o. v

1 k  b. o% \( q9 w[ 本帖最后由 星辰裂 于 2008-3-15 16:13 编辑 ]
你这啥笔

该用户从未签到

0

主题

105

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
55
P币
0
笔魂
5
QQ
发表于 2008-3-15 15:40:21 | 显示全部楼层
我觉得不一定非要用汉字命名
& O5 m  i; a* a* k6 o5 M只要像我这样英语只会一点点的人能记住就行3 B  B* R. l1 Q: U! P; s
我现在根本记不住) z) ~! ~+ W; T1 n! i/ D7 N9 k
弄了张纸写下来,把名字和怎么转的都写了mr51)

该用户从未签到

11

主题

2744

帖子

0

精华

论坛贵宾

爱音乐玩bbox会转笔的

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1377
P币
138
笔魂
79

PSH第二届转笔大赛铁人

QQ
发表于 2008-3-15 15:32:59 | 显示全部楼层
顶了再看.4 n8 V6 T) [8 r- x
好长..!

新浪微博:大豪大监制大E
微信:aaliyaheve 求关注!!

该用户从未签到

10

主题

1760

帖子

1

精华

LV 4 (小学生)

上海帮,ice

Rank: 5Rank: 5

积分
320
P币
-1055
笔魂
115

PSH第一届晚会之星论坛双人赛冠军世界转笔大赛

QQ
发表于 2008-3-15 15:34:48 | 显示全部楼层
同意星星,顶上

签到天数: 11 天

[LV.3]偶尔看看II

127

主题

4531

帖子

4

精华

创始人

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
3730
P币
575
笔魂
211

首届全国赛铁人星论坛元老

发表于 2008-3-15 15:35:42 | 显示全部楼层
到底用不用中文好....我一时不知道如何说好...我想想吧...

该用户从未签到

0

主题

858

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
156
P币
0
笔魂
10
发表于 2008-3-15 15:42:16 | 显示全部楼层
好帖   支持
会员们想和谐 管理员不想和谐  真是不同阶级不同权力  不同想法

该用户从未签到

0

主题

858

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
156
P币
0
笔魂
10
发表于 2008-3-15 15:50:41 | 显示全部楼层
音译:不说了, a, W4 t, N/ y3 g# C: h6 w+ O
直译:原E文TAN 意思就是     大拇指一圈# ]/ M! Y/ e5 N) L: P: L1 {, D
重新定义:降龙十八是个很好的例子~不过后来被否了   不过我想说   在以前     降龙十八被否没有呢?    都知道  现在被否是因为招太少    可是以前呢?5 y: J2 [( `7 p
3 o+ |: L9 {2 A0 z5 ]4 Z1 X
; A' \5 }) w& C2 V0 {# S
这里有个时间和外界变化的因素     是无能和那位没有考虑的# z2 y5 n* E* d
而是仅仅说降龙十八招太少才被否3 i8 _) w0 l; i

! Y' i/ a; N3 y2 ], H* r5 m1 ^  w6 ^. P
  P; m# g, r0 m; q
- t, W7 J/ f# ]; N+ u, D' b" f, a4 g中文很难定     中文的“胸有成竹”换成E文直译是外国人所不能理解的" E9 N* ]) l2 \7 l

! k9 ]4 l# Y( B7 x( b而E文直译翻译成中文就基本没有什么酷的  炫的在里面; G! z5 w& L& v' |5 n# K6 z
例如:大拇指一圈
1 `; c' e; {) c" G9 t2 a" C+ O" Z  l: ~( U* p+ M
无能说的   环     我再看了一下  仅仅是一圈的意思2 e6 H) _9 g6 [4 }5 a
那   任何手指都是   环   这样是不能让一个中国人理解其意思的; p3 e( v- _6 {% C3 [' C

7 L( ^; w# G& _; A0 ~* i而变成  拇指环   亦没酷的意思了
2 l: q* ?" U3 I9 p4 p" \. _( g+ c# ?/ a4 P1 C# l: b/ M% B
如果是    环  T2
8 O, w- {, T4 ]  ]那么这就不能说是完全的中文了        只是一个半翻译的招式   跟翻译不完全的游戏一样   只是里面的字符一换
7 R; E8 x8 Q4 k) Z& o7 V' \2 k# K3 g) Y/ Q+ Z( Y  @# M
# }, _# J1 A; k& p6 Y7 c
另外     换成中文到底是要表示我国转笔的强大还是令我们能理解% w) K7 X8 q' `/ e9 U) u. F- P# M3 l
如果是后者    我可以说:大可不必
会员们想和谐 管理员不想和谐  真是不同阶级不同权力  不同想法

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 16:58:54 | 显示全部楼层
星辰說的不是沒道理! o4 R8 D9 e, U7 F
那我就來說一下
5 r8 v) `/ P/ I0 _
$ L8 X3 C5 V- k$ p, }& [翻譯,沒錯,的確有難度。" J; z  U+ M& f: y. V
當初我想基本的七個名稱時也想了很久,因為不可以埋沒原來的意思,亦不可以隨便的亂配。6 o/ F/ p# T" W( ]
直譯是唯一可能的方法# j% R! }& ?& s0 K/ H+ |3 Z
其實英文招式名稱也都只是由幾個成份組成* q- F% r- L# ?. g: _( ^
一‧招式名稱 二‧動作描述  三‧方向或手指位  }! U. z9 i6 ^  B
只要我們依據英文招式的分類以及成份
- p1 D) p7 N7 u基本上直譯是可行的
7 Q' K( B; V. e1 Y% v雖然組合起來可能會變得拗口
% H1 w/ Z# E) O! a但是意思是沒可能不明白的
! _/ c* Q' L. W0 ]2 Z5 w0 u
/ i" d. e* u  R1 a; E3 ^對於必要性! @- Q& a' r  x, r! p8 p1 }3 o9 c
中國,尤其比較落後的地區
0 d. b) ?( i8 _$ a; i( s' U英文教育程度不高
" X- z- C' M* H5 I* p% x對於他們這些潛在的轉筆者
7 S4 n+ z7 u: B) j6 b% Q  m: f中文名稱變成了他們著手的地方
3 _! u2 H1 }- N! m個人認為4 G1 M2 e+ o2 z2 l3 ~
如果對著英文只是靠形體記憶並不好9 c4 i. w4 H1 Q
那根本說不上是學懂
# z8 w" D( u3 b5 o! @學懂了中文名稱,了解了當中的意思' M9 G2 q  V! m% q, f+ k
再學習英文
# C/ H  `/ e  F4 c4 T不但會比較容易記$ W& U, z1 m3 X
甚至可以靠轉筆學習英文( l$ w, k* \$ O, h: Y0 r
好像counter,我學了轉筆以後才知道原來可以解作對立和反擊
& q" q( m  J8 F. {' u7 k/ v
+ n# v0 O2 e/ k  p對於抵觸心理,只不過是取決於用的時候和地方' u9 U0 h1 X8 m5 @
你不太可能和外國人說諧首環吧
# x) y/ H0 ~& _6 Q對著的人如果英文程度不高& a! t% \* M% X# L
你說啥他都不會明白) r* ]4 ~& X  V6 K/ r0 `: I6 f
那時就是用中文的時侯了
, ~( v! i; y. G: r/ x: u/ ]& b; T, ?: F
另外,以下是我想對斷指軒轅說的  U5 g. ]5 d7 u5 U+ p- O
其實,你是不是因為大姆指一圈不被採用而常常提起呢?
% a- [& p; l* o. C1 @希望你可以說給我知道  D1 @- e) \1 y% d  i
因為我怕會令大家不開心
7 p3 x" X: i3 ^! \3 w% s9 _其實我發覺到你好像沒看過我們到目前的進度
* L. R; O' n. y因為你的言語中透露出你完全不知道手指的命名方法* K% f+ Y: U% v
你所說的T我會想想如何翻譯+ P# `7 S  }4 R4 w3 k
而你所說的時間和外界變化的那一點我不太明白
+ M1 n9 `: A: I你可以詳細的說一次嗎?  Z; }3 {# W! u( C- }
+ F2 ~8 h+ t( k! P9 j1 f

. _% T6 F+ O5 Z# ?1 o& }! I0 y! k0 I7 Z
最後,我想問一個問題3 m% o+ V; l: A3 u
幹嘛要開這麼多新帖討論同一個問題呢?
  L) r% n) D5 N集中在一起不好嗎?
- k3 s) O; `# }" R而且有一些人不好好善用編輯功能1 g/ f3 \' P5 S4 L9 t
時常弄得一個帖子內可以說完的話變了好多帖
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

0

主题

632

帖子

1

精华

LV 4 (小学生)

冒牌笔匠

Rank: 5Rank: 5

积分
411
P币
0
笔魂
36

PSH第一届晚会之星

QQ
发表于 2008-3-15 17:04:17 | 显示全部楼层
说得很好~支持~

该用户从未签到

3

主题

1053

帖子

0

精华

LV 3 (熊孩子)

转笔传教士(中级)

Rank: 4

积分
177
P币
2
笔魂
12
发表于 2008-3-15 17:11:31 | 显示全部楼层
我只能说我传教时
# D' |7 |. \$ H7 K是不用E文的
! }/ Y. g1 J1 J: v7 Q/ J( A- X只告诉他们方法
9 K4 n, z. k8 C& z8 E9 ]象INF,以前我刚接触转笔时说的是神龙摆尾, Y& o& d) }1 v" x1 c
虽然现在我改过来了
: s. \4 L+ R( \- j  m% @3 M; D可我的新血们还是神龙摆尾的叫
8 W# ?4 E+ N, J$ F6 X! I大家讨论出个最终结果来
$ j' [! f3 J! i9 }还确定传教方向
9 `- ~( v7 e" V  Y5 C我觉得只要知道就好了0 W! X; b0 }' m( c1 N" i( m8 N
不必深究
我把左手交给你,右手留着我转笔

仍旧会爱一个人 胜过爱我自己
仍旧会为一个人 在深夜里哭泣
仍旧会等一个人 直到我将死去
无关转笔系列

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

 楼主| 发表于 2008-3-15 17:14:15 | 显示全部楼层
我教别人转的时候,没告诉过他们招的名字,而且也没有人问过我,所以不存在这些问题
你这啥笔

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:21:18 | 显示全部楼层
LS和LLS
% [& p) H$ f; s. c8 S你們為什麼教人時不告訴他們名稱* n' \) G9 y" I
那對方只會學到如何轉
# r  C0 D! _! h% h4 ?而叫的也只可以像門外漢一般9 e. i  D: z! G; ?+ t6 R
說﹕「那個轉一圈的那個」
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

 楼主| 发表于 2008-3-15 17:25:33 | 显示全部楼层
因为他们不打算系统的学,跟我学转笔的人还没有哪个是比较有激情的,而且他们也不愿意上论坛。
+ }, o8 t0 \2 v5 i) c* s! P5 l. ]4 d; f( k8 H; O9 S
但不可否认,他们之中有的学得很快,有的甚至都跟我一样转单指wiper了
你这啥笔

该用户从未签到

0

主题

1867

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

A=X+Y+Z

Rank: 6Rank: 6

积分
876
P币
4
笔魂
67

铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:32:30 | 显示全部楼层
英文是国际语言,大多外国人都不会华文.所以,有英文名就够了!!!mr5)
A=X+Y+Z
A is success
X is hardwork
Y is stand for good method
Z is stand for shut up your mouth

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:33:14 | 显示全部楼层
原帖由 星辰裂 于 2008-3-15 17:25 发表 . l1 ^& F. x! u3 n% l
因为他们不打算系统的学,跟我学转笔的人还没有哪个是比较有激情的,而且他们也不愿意上论坛。$ G( {5 y  \, x

, {& ?, i  X' ?3 S2 V/ A5 ^但不可否认,他们之中有的学得很快,有的甚至都跟我一样转单指wiper了

( {6 Q6 p% Q, T) u- w& P3 [那你好歹也說一說啊...= =
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2025-11-9 03:42 , Processed in 0.262974 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表