- UID
- 432
论坛贵宾
- 注册时间
- 2007-7-26
- 在线时间
- 2246 小时
- 最后登录
- 2013-6-20
该用户从未签到
论坛贵宾
  
- 积分
- 1867
- P币
- 8
- 笔魂
- 141
 

|
发表于 2008-3-15 16:58:54
|
显示全部楼层
星辰說的不是沒道理6 |. o- N/ k6 }+ {
那我就來說一下/ n; T0 n2 Q4 R
9 A% n/ M& L1 ^ O7 y/ d( A
翻譯,沒錯,的確有難度。! @/ x# d3 a B! c' w
當初我想基本的七個名稱時也想了很久,因為不可以埋沒原來的意思,亦不可以隨便的亂配。/ p# B* P& |) t& C5 _0 G$ s
直譯是唯一可能的方法0 D) ~/ T% Z6 R
其實英文招式名稱也都只是由幾個成份組成: E) i; F" i1 Z
一‧招式名稱 二‧動作描述 三‧方向或手指位
& A, B5 h% C2 @2 t. j只要我們依據英文招式的分類以及成份# J2 ^3 o2 `. q! P) w, n' R/ e
基本上直譯是可行的0 t0 J( ~, ~$ T) E
雖然組合起來可能會變得拗口
& G0 D0 h+ \! c% D% f4 f/ ^但是意思是沒可能不明白的
T, P) `9 V3 A: O6 Y( t5 W1 O
/ O( ]/ v4 v) g2 b. b對於必要性
* T/ D6 D! X8 J. ~7 m4 u7 C1 ~2 U中國,尤其比較落後的地區) ^2 @$ R$ q$ O2 c! Z' p9 O
英文教育程度不高; A$ C4 [% V$ @( {3 Y" X7 \8 z
對於他們這些潛在的轉筆者
/ o) l% R; Y% ?. P" @. m$ T# A中文名稱變成了他們著手的地方
/ P7 _( D' x6 E; d z個人認為, Y9 o# Q2 E0 Z* c9 R" Y# R5 j
如果對著英文只是靠形體記憶並不好
; R; h3 G: R2 X# W那根本說不上是學懂
3 ?6 i+ C6 l/ g- [學懂了中文名稱,了解了當中的意思
# \6 Q5 T- P9 E7 `4 L) n( D再學習英文
5 c+ w) t/ {9 }# q不但會比較容易記
/ d3 p( E* q; \甚至可以靠轉筆學習英文
; Z; A; i9 K) h! S' z* x好像counter,我學了轉筆以後才知道原來可以解作對立和反擊8 k, m# F6 |4 s: Q; h9 s6 W6 M
; f" Q: m$ r3 ^0 Z" `. q對於抵觸心理,只不過是取決於用的時候和地方, m1 [- Z9 Q) L% |7 ~& W0 \" O
你不太可能和外國人說諧首環吧
" X: v9 E6 z7 L; v3 Z對著的人如果英文程度不高
, }7 _9 s4 x1 }8 K% X你說啥他都不會明白5 \1 U3 n5 N+ n( O
那時就是用中文的時侯了
+ @; ~% p9 o, W( M0 K9 H4 @3 J- b6 X
j5 p7 U; @+ N& L( I另外,以下是我想對斷指軒轅說的
) t* t9 _/ C, m' |3 a' q其實,你是不是因為大姆指一圈不被採用而常常提起呢?: J3 e. _1 c4 c* u4 u$ w; e3 \
希望你可以說給我知道
. m7 G5 _2 W9 D$ O9 j9 E4 `3 f因為我怕會令大家不開心
1 C' k6 E, p/ \其實我發覺到你好像沒看過我們到目前的進度- i8 ~+ \8 E' m1 w
因為你的言語中透露出你完全不知道手指的命名方法
3 h5 z1 D) U% f你所說的T我會想想如何翻譯! p+ I; R% R* [; Q3 B; V
而你所說的時間和外界變化的那一點我不太明白5 p r8 t# a0 c
你可以詳細的說一次嗎?
& [& r6 O7 m6 n# F& x( [* L
! T& u- z1 A k8 @
; z7 N$ ^" S8 E, e7 y _8 y$ \: a* F4 ?% o
最後,我想問一個問題) k7 K) i6 Z0 Y5 c
幹嘛要開這麼多新帖討論同一個問題呢?
" v# w- }$ J8 u$ _; p5 f* G( |$ E集中在一起不好嗎?
" r# S" h7 a& r: Z而且有一些人不好好善用編輯功能5 S0 g7 a( T" @( Y; P
時常弄得一個帖子內可以說完的話變了好多帖 |
|