转笔者之家

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 4458|回复: 47

关于转笔招招式的中文名

[复制链接]

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

发表于 2008-3-15 15:31:12 | 显示全部楼层 |阅读模式

快点注册登录,一起玩更精彩!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入我们

x
首先我先声明我的立场:在PSH新论坛建立的初期,也就是我刚当上板主的时候,我是很赞成制定中文名的(当时我笔龄11个月),而且那时也有很多新手抱怨英文名难理解。到后来,我写了‘术语解释’的帖子后,抱怨的声音逐渐消失了,我就重新开始考虑中文名的可行性和必要性,现在我的看法是不支持制定中文名。% B7 }! \  ?) B0 v2 ^
* L: X2 K6 g# \
首先是命名的方法
/ D1 p- A) h* b9 j/ Y8 ?! y1 y方法有三
6 L% B1 h/ k% Y6 ^8 f, {9 ~音译:绝对行不通,地球人都知道; {. U' ^# p! d* @0 Y6 H

4 i: N  _; P2 e4 z$ v直译:也行不通,招式英文名的本意都是很奇怪的,真佩服当年的老前辈怎么想得到用那么奇怪的意思来命名,如果翻译到中文,为了简洁一般原则上字越少越好,但那也把招式及招式的修饰语直接翻译过来的,当以中文的形式把这些词组合起来的时候,整个名字就会变得很拗口,意思也很难理解,所以这种方法不可行。* t. b$ S' O% J$ P3 D
6 G5 g* P0 R, u* R2 f; v3 z
重新定义:重新定义的难度是3种方法中最难的,首先转笔的招式分类很不明确,例如backaround、shadow、devil's and demon's这3个类别的招里,既有共通之处,也有其不同之处,分类起来很困难。再者,在转笔里,同一个招式可以有许多种不同的转法,我以最简单的TA H举例,右手除T外有4个手指,TA H的话N是一下R又一下,如果用排列公式来计算4!/(4-2)!=12种,再加上flick tar的那种就得乘2,再加上fingless一种,tap5种,总共就有30种!  30种TA H要是要用中文来命名还不得疯掉。在这个重新定义中文名这个方面,我们敬爱的林大叔是先行者,可惜他做得不够好。4 Z' M4 b) `0 f1 E4 s6 V! x

0 u$ [) R$ i# p$ n# d总而言之,中文命名难的地方在于转笔招式的相似程度太高,所以无法形象描述。其他的像YOYO和街舞之类,不同的招之间差异很大,所以可以形象地命名,而转笔的动作都局限于手上(部分另类的除外),要形象地描述是非常困难的。滑板也是如此,所以滑板至今沿用英文名。4 d( o3 ]4 M% C  S# Z/ j
. R$ w0 L" R9 o7 F

' d3 R" ?+ @% M  V$ O7 y) S说完中文名的可行性再来说说其必要性
1 t1 m9 \4 ?5 v: Y, }2 P    自从我发了术语解释的帖子后,新手的抱怨逐渐消失了,说明新来的人已经可以接受英文名(我的看法)。由于我们的母语是中文,所以即使英语学得很好很好的人,看到英文脑子里也会去想其中文意思。我们以这个为起点,可以将英文名符号化,也就是说将其英文意思直接理解成转笔的招式,而不去查字典理解其原意,也就是说这个英文单词的原意是什么已经变得不重要,只要我们看到这个英文都是什么招就可以了。
* V$ i6 C0 R# ^  u2 T, C3 ?  s5 O1 F+ t& z
我推测:老手(一年以上)在对英文名习惯了的同时,会对中文名出现抵触心里,也就是制定了中文名之后,虽然自己很支持,但却不去使用,即使使用也是很不自然很不情愿的。同样道理,新手学习时,肯定会选择学习中文,当他们对中文名习惯了之后对英文又会出现抵触心理,这样有碍以后的交流。2 Y, G' A( n! I

( \7 ~9 \* u( E& ^/ h现在使用的英文名并不是那些难懂的单词,而且也不长。记熟这些所用的时间绝对比背英语一个单元的单词要简单得多,而且就算你不刻意去记,也可以在以后PSER之间的交流中被潜移默化。就算遇到不懂,问问大家,我想知道的人不会不告诉你的。. e7 {- S' S, d5 K* ?3 @; R
$ f) e/ [: e. X( Q
4 V- y4 `2 u4 E
/ _9 y/ i8 E0 U& \6 ~; i& [
学滑板的人对那些英文名也没有什么讨厌的吧,希望转笔在将来也是如此。& a8 x  a$ T; _9 q. i
  l* U4 ^+ V) e9 C

% |& ^/ W1 d2 k7 U& u, v6 t$ j7 t: K! Z, n1 W
                                                                                                —星辰裂. D8 A! B" A3 g. F1 ]

' {9 [7 u9 X& \# z: U: i# l[ 本帖最后由 星辰裂 于 2008-3-15 16:13 编辑 ]
你这啥笔

该用户从未签到

0

主题

105

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
55
P币
0
笔魂
5
QQ
发表于 2008-3-15 15:40:21 | 显示全部楼层
我觉得不一定非要用汉字命名
: ~. u/ j- ?0 n: S( G7 z! d6 b只要像我这样英语只会一点点的人能记住就行" A% M' r* u) p7 \) h+ ^5 I
我现在根本记不住
$ _2 b- s, L: O" s) q弄了张纸写下来,把名字和怎么转的都写了mr51)

该用户从未签到

11

主题

2744

帖子

0

精华

论坛贵宾

爱音乐玩bbox会转笔的

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1377
P币
138
笔魂
79

PSH第二届转笔大赛铁人

QQ
发表于 2008-3-15 15:32:59 | 显示全部楼层
顶了再看.$ Y, B2 [& s9 ?9 q" Y; K) ]
好长..!

新浪微博:大豪大监制大E
微信:aaliyaheve 求关注!!

该用户从未签到

10

主题

1760

帖子

1

精华

LV 4 (小学生)

上海帮,ice

Rank: 5Rank: 5

积分
320
P币
-1055
笔魂
115

PSH第一届晚会之星论坛双人赛冠军世界转笔大赛

QQ
发表于 2008-3-15 15:34:48 | 显示全部楼层
同意星星,顶上

签到天数: 11 天

[LV.3]偶尔看看II

127

主题

4531

帖子

4

精华

创始人

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
3730
P币
575
笔魂
211

首届全国赛铁人星论坛元老

发表于 2008-3-15 15:35:42 | 显示全部楼层
到底用不用中文好....我一时不知道如何说好...我想想吧...

该用户从未签到

0

主题

858

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
156
P币
0
笔魂
10
发表于 2008-3-15 15:42:16 | 显示全部楼层
好帖   支持
会员们想和谐 管理员不想和谐  真是不同阶级不同权力  不同想法

该用户从未签到

0

主题

858

帖子

0

精华

LV 2 (渣渣)

Rank: 2

积分
156
P币
0
笔魂
10
发表于 2008-3-15 15:50:41 | 显示全部楼层
音译:不说了8 h6 C" `/ u, Z. I) w2 S1 x
直译:原E文TAN 意思就是     大拇指一圈
% V  ^2 H) s' K" Y重新定义:降龙十八是个很好的例子~不过后来被否了   不过我想说   在以前     降龙十八被否没有呢?    都知道  现在被否是因为招太少    可是以前呢?, B" J+ v% J' I$ }1 x

2 Y2 [1 M) Z! T6 Q0 V) o  K9 s
& z* g1 _8 w# Q, t这里有个时间和外界变化的因素     是无能和那位没有考虑的! c* X. [0 K1 g0 E5 S1 Q+ X& \
而是仅仅说降龙十八招太少才被否1 a4 K% L1 b8 z" a( o
7 l' Q7 u' l1 r0 Y! k: Q2 K6 K
( x& h3 q( {1 g/ _# f
0 ^9 i/ U$ j# t0 z( [- {$ g. a
中文很难定     中文的“胸有成竹”换成E文直译是外国人所不能理解的4 k8 P' f/ ?( g% K
! j2 {  n" o( F) U1 J4 z
而E文直译翻译成中文就基本没有什么酷的  炫的在里面
$ K* @% s0 d) ^8 {' M例如:大拇指一圈
; C7 w+ i9 V6 M$ h( a" F; N9 }: d3 q3 ]1 {$ N' H. K* {2 o8 j
无能说的   环     我再看了一下  仅仅是一圈的意思
' v3 H1 d# O2 @那   任何手指都是   环   这样是不能让一个中国人理解其意思的
/ o$ \% Y' }: j# a2 t' o! z5 i: X1 b
而变成  拇指环   亦没酷的意思了0 d4 j7 z( l0 Y  R% h% Y$ W
: @, _9 w% ~1 M. q2 J' x3 h; ^
如果是    环  T2  t6 B# i9 a- o: W: W% ?( ?* `
那么这就不能说是完全的中文了        只是一个半翻译的招式   跟翻译不完全的游戏一样   只是里面的字符一换
- ~1 C$ r/ [- @. z. ?& D8 t9 j' u  P- N. F5 [( \2 L& h
- B5 L9 B7 \3 A" b+ J/ C: ]1 D
另外     换成中文到底是要表示我国转笔的强大还是令我们能理解, l) F1 c" u0 q( G# [9 Y
如果是后者    我可以说:大可不必
会员们想和谐 管理员不想和谐  真是不同阶级不同权力  不同想法

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 16:58:54 | 显示全部楼层
星辰說的不是沒道理
2 ?1 b) C0 w+ o: @那我就來說一下
% M6 _1 ?! r  o7 k7 Q4 A5 ^% C5 t. g- U/ G4 w# j
翻譯,沒錯,的確有難度。  V1 `+ c7 N6 H6 a8 x0 V# t
當初我想基本的七個名稱時也想了很久,因為不可以埋沒原來的意思,亦不可以隨便的亂配。+ ~+ a" {- R! m. x2 f
直譯是唯一可能的方法9 q  n+ j4 T- R& {8 v
其實英文招式名稱也都只是由幾個成份組成
- y3 k$ p: T" T' t3 ?5 V一‧招式名稱 二‧動作描述  三‧方向或手指位
! W& W, J; Z+ u$ @7 w- E只要我們依據英文招式的分類以及成份
+ M) \/ \6 U3 X6 p% V+ c基本上直譯是可行的
9 u$ a5 R  C+ E' e% _, {雖然組合起來可能會變得拗口
: c1 ]3 `, T1 p3 E" \4 z% G但是意思是沒可能不明白的
- y( \, N1 h% ^) N' I
6 B2 i0 G; z, ~3 M# r$ m6 r對於必要性1 W3 J4 e" Q0 Q% E  ~2 z2 O
中國,尤其比較落後的地區6 I& w3 ~: e: h. {
英文教育程度不高
$ A7 O4 K% }9 S對於他們這些潛在的轉筆者
* b! d0 I0 J, q) `+ Q中文名稱變成了他們著手的地方
4 a8 B; A6 |% s& O個人認為
4 {0 |0 K" J3 J如果對著英文只是靠形體記憶並不好
# m- T+ `3 d1 \0 n, K  F" C9 \那根本說不上是學懂' M, [( ^; Y. |( i% k& i2 }
學懂了中文名稱,了解了當中的意思' @+ v5 Q1 j$ e, ~  L# i
再學習英文3 z7 V% k, w/ c9 J! s4 p& d* ?
不但會比較容易記
/ ]" w+ l9 w0 ~- q) G/ ~; s甚至可以靠轉筆學習英文
( {3 v2 Q* o4 p; v好像counter,我學了轉筆以後才知道原來可以解作對立和反擊
9 Y+ t1 n& Z- `1 [6 U' H7 F( s( V# j
對於抵觸心理,只不過是取決於用的時候和地方) b- }) J+ I9 ?! G7 J. H5 c# R
你不太可能和外國人說諧首環吧" n% q' H/ a3 |+ u4 Q5 J2 u
對著的人如果英文程度不高  A: D/ R5 K- l
你說啥他都不會明白' g/ W9 U) _5 j% Y* s
那時就是用中文的時侯了
  n6 E! g0 q: S# ~1 k. y6 |+ P3 Z
: u3 \6 M6 ?5 F; T: H另外,以下是我想對斷指軒轅說的5 ], q# W0 c, m
其實,你是不是因為大姆指一圈不被採用而常常提起呢?
3 V& p/ {& \+ c$ A希望你可以說給我知道% @& \- e8 \9 A
因為我怕會令大家不開心* S8 O; D( Z+ @$ _
其實我發覺到你好像沒看過我們到目前的進度1 g0 c# I/ M* L  M4 z2 V) E
因為你的言語中透露出你完全不知道手指的命名方法
1 T; P+ V* i+ T- F& H8 u你所說的T我會想想如何翻譯
" k( q  r  H' O! a& @$ b* Z4 f0 K: ?而你所說的時間和外界變化的那一點我不太明白
2 i' U8 I! I, r6 ^7 c你可以詳細的說一次嗎?1 ^- s, b; f) s$ E0 q, |$ {

: B8 C) u! c4 I  J' [# q( N; C
% }/ m$ M- V$ _
7 i* P9 g) A7 a- ], n最後,我想問一個問題
+ t' v4 o; V4 F# N8 D幹嘛要開這麼多新帖討論同一個問題呢?: o. [! u7 Y% v! w0 J  ^- S
集中在一起不好嗎?" i8 D+ k# K4 M2 g
而且有一些人不好好善用編輯功能& Q6 U3 j5 _# n, k
時常弄得一個帖子內可以說完的話變了好多帖
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

0

主题

632

帖子

1

精华

LV 4 (小学生)

冒牌笔匠

Rank: 5Rank: 5

积分
411
P币
0
笔魂
36

PSH第一届晚会之星

QQ
发表于 2008-3-15 17:04:17 | 显示全部楼层
说得很好~支持~

该用户从未签到

3

主题

1053

帖子

0

精华

LV 3 (熊孩子)

转笔传教士(中级)

Rank: 4

积分
177
P币
2
笔魂
12
发表于 2008-3-15 17:11:31 | 显示全部楼层
我只能说我传教时
+ c2 |$ N) t2 P" T' l是不用E文的
8 w; k. g$ w6 u1 ~8 B只告诉他们方法# P% O; ]) }4 l1 s; v( ^  o3 C
象INF,以前我刚接触转笔时说的是神龙摆尾- z' ]# }, W% ~" \$ A0 }7 U& b
虽然现在我改过来了
* i9 b. @( b3 W* [0 ]可我的新血们还是神龙摆尾的叫
% S$ s; J' x+ K- H大家讨论出个最终结果来( h2 f8 {4 W5 d, P2 q0 b+ M. s6 S
还确定传教方向
3 Y, X* `) L, {2 S2 n  }我觉得只要知道就好了
0 S+ I% J; y; `. q0 _: {不必深究
我把左手交给你,右手留着我转笔

仍旧会爱一个人 胜过爱我自己
仍旧会为一个人 在深夜里哭泣
仍旧会等一个人 直到我将死去
无关转笔系列

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

 楼主| 发表于 2008-3-15 17:14:15 | 显示全部楼层
我教别人转的时候,没告诉过他们招的名字,而且也没有人问过我,所以不存在这些问题
你这啥笔

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:21:18 | 显示全部楼层
LS和LLS4 Q% @% ^, ?6 [" k
你們為什麼教人時不告訴他們名稱$ `! L: \- N8 a; a/ }; `; ]( x& g
那對方只會學到如何轉
& P, v/ G/ E6 [* p% _5 ^1 p' j) L而叫的也只可以像門外漢一般
& o; i! r* ]. J說﹕「那個轉一圈的那個」
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。

该用户从未签到

1万

主题

1万

帖子

2

精华

论坛贵宾

PSH荣誉小头目

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
3425
P币
144
笔魂
297

世界转笔大赛PSH转笔大赛星power财富铁人

 楼主| 发表于 2008-3-15 17:25:33 | 显示全部楼层
因为他们不打算系统的学,跟我学转笔的人还没有哪个是比较有激情的,而且他们也不愿意上论坛。: Z& j6 C& Q" g

4 u* K6 R' N' S2 R: A3 W1 x但不可否认,他们之中有的学得很快,有的甚至都跟我一样转单指wiper了
你这啥笔

该用户从未签到

0

主题

1867

帖子

0

精华

LV 5 (爱好者)

A=X+Y+Z

Rank: 6Rank: 6

积分
876
P币
4
笔魂
67

铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:32:30 | 显示全部楼层
英文是国际语言,大多外国人都不会华文.所以,有英文名就够了!!!mr5)
A=X+Y+Z
A is success
X is hardwork
Y is stand for good method
Z is stand for shut up your mouth

该用户从未签到

7

主题

1774

帖子

0

精华

论坛贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
1867
P币
8
笔魂
141

星铁人

QQ
发表于 2008-3-15 17:33:14 | 显示全部楼层
原帖由 星辰裂 于 2008-3-15 17:25 发表
' g. z4 K- A$ O因为他们不打算系统的学,跟我学转笔的人还没有哪个是比较有激情的,而且他们也不愿意上论坛。
; \7 q. X6 q2 F: U5 X  c* }8 W5 D( J3 |1 `+ e; D, W
但不可否认,他们之中有的学得很快,有的甚至都跟我一样转单指wiper了

: e& ]1 ~8 v4 r2 W" z+ G7 ]; B那你好歹也說一說啊...= =
黑之旋風,吹襲一切,捲起萬物,
環之華麗,速之瞬間,旋之豪邁,
無之奇妙,蘊之持久,移之極限,
擊之無息,空之飛騰,筆之無極。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|Archiver|转笔者之家 ( 粤ICP备14045432号-2 )

粤公网安备 44060602000096号

GMT+8, 2024-11-29 12:53 , Processed in 0.095682 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表